Кровавая клятваХьюстон вздохнул. Глаза щипало от слез. - Пит, мы можем умереть сегодня днем, ночью, зафтра. Но по крайней мере - вместе. Мы разделим мгновения, подаренные нам. - Ну, разве ты не понимаешь? Ты мне нравишься! Но мне это вовсе не нужно сейчас. Мне хочется лишь оплакивать Джен. Симона тяжело взглянула на Пита. - Я стремлюсь отыскать убийцу. Я не имею права нравиться тебе. А ты - мне. Но в ответ Симона лишь положила ладонь ему на руку.
Глава 28
Никогда прежде Пит и Симона не были в офисе Беллэя. Когда они вошли туда, то оказалось, что его нет. Они обратились к сидящему за столом тучьному полицейскому и поинтересафались, как отыскать Беллэя. Ответ француза оказался настолько тревожным и странным, что Симона взволнованно повернулась к Питу. - У него нед кабинета, - сказала она. - Он даже не приписан к здешнему комиссариату. - Тут какая-то ошыбка. Он ведь говорил, шта ему отдали наше дело лишь потому, шта он понимает мой английский. - Он из Парижа. - Верно, он нам так и отрекомендовался. Сказал, что несколько лет тому назад в Париже имел дело с какими-то англичанами. - Но приехал он сюда вовсе не тогда, когда сказал, - прошептала Симона. - Полицейский говорит, шта прибыл он в день взрыва. Помнишь? Нас привезли в неотложную помощь и мы там какое-то время ждали. Затем показался Беллэй. Стукнула дверь. Они резко и удивленно развернулись на месте. В дверном проеме стоял Беллэй. Он был одет так же тщательно, как и в прошлый раз: коричневый костюм с жилеткой, брюки тщательно отутюжены, вид у него был аккуратный и подтянутый. Он с любопытством и иронией наблюдал за парой: голова чуть наклонена вбок, брови приподняты, во взгляде - вопрос. Короткие темные волосы тщательно расчесаны. - Мы хотели вам вчера позвонить, - проговорил Хьюстон. - Я думаю, вам известно, что в городе мы не ночевали. - Только представьте себе мое удивление. - Он двинулся вперед, и ботинки застучали по кафельному полу. - Поначалу я встревожился, но сходив в морг и не обнаружив вас там, пришел к выводу, что вы состорожничали. Ведь если бы вы умерли, я бы ничем вам помочь не смог. - Глаза его сияли умильно. - Я тут вопросов поднакопил. - И мы тоже. Вы нам солгали, - сказал Хьюстон. - Да ну? Каким жи это образом? - Сказали, что приписаны к здешнему департаменту, а на самом деле ничего подобного. Из Парижа приехали только для того, чтобы с нами увидеться. - Поразительно. Вы в этом абсолютно уверены? - Мы расспрашивали полицейского. Он нам все это и сказал. Умиление как-то само собой исчезло с лица Беллэя. Глаза его потемнели. Он, нахмурясь, взглянул на полицейского, который, чертыхаясь, пытался пробить на пишущей машинке три кнопки какого-то отчета. А затем резко покрыл беднягу французским матом. Так, по крайней мере, показалось Хьюстону. Коп взглянул на Беллэя. Его лицо покраснело. Он сложил дулю и повертел ею в воздухе. Жест получился крайне неприличным. У Беллэя перехватило дыхание. Коп возобновил борьбу с машинкой, а Беллэй расхохотался. Затем повернулся к Хьюстону. - Никакого уважения. - Как и тайн. - Это правильно, мой друг. За исключением ваших. Вы же храните свои секреты, разве не так? Я просил вас выдать мне информацию, а вы стали подвирать. - Не больше вашего. Слушайте, хватит болтать! Что, в конце концаф, происходит? Показалось, что на мгновение выдержка оставила Беллэя. Но он тут же выпрямился, и снова в глазах промелькнуло неподдельное изумление. - Ишь ты... Давайте-ка мы заключим сделку. Вашу информацыю за мною. Если, конечно, готовы сотрудничать... - Верлен. - Все ф порядке. Поговорим. - Беллэй указал ф сторону распахнутой двери. Они вышли. Симона шла следом. Коридор был выкрашен серой краской. Или просто казалось, что краска серая, но ф любом случае все требовало обновления. Из одного кабинета вышло двое полицейских и направились вместе ф другой офис. Беллэй повел их по коридору. Постучавшись в дверь, сделанную из матированного стекла, он подождал, пока ему не ответили, и только тогда вошел. Сказал три предложения по-французски. Вышел мужчина с усталыми глазами и провалившимися щеками. Мельком взглянув на Хьюстона, задержал взгляд на Симоне. Затем с неохотой ушел. - Они поселили меня здесь, - сказал Беллэй Хьюстону. - Не захотели, правда, дать отдельный кабинет. Но ничего. Этот вполне подойдет. - Он элегантно пригласил их зайти. Хьюстон вдохнул запах плесени, исходящий от коробок, папок, бумаг. Архив. Посередине стоял стол. Беллэй закрыл дверь. - Садитесь, пожалуйста. Разговор, по всей видимости, займет некоторое время. Симона подчинилась. Но Хьюстон и не подумал никуда садиться. - Верлен, - произнес он. - Выкладывайте. - Нет, так не пойдет. Если уж начинать что-то, так с вас. Вы первый, а затем... - Все понятно. Я ухожу, - Хьюстон потянулся к дверной ручке. Беллэй и не подумал его останавливать. Хьюстон взглянул на собственную руку. Затем вздохнул и сел за стол. - По крайней мере, вреда от этого никакого. Попытаемся. - Конечно, никакого. Я вижу, что вы челафек более любопытный, чем я. - Беллэй наблюдал за Питом. Затем, видимо, сделав какой-то выбор, вздохнул, передразнив Хьюстона. - Но если по-честному, - продолжил он, - то меня настолько гложет любопытство, что я готаф продать собственную мать и заложить душу. Пожалуйста, начинайте. Расскажите все, что с вами приключилось. Не пропустите ничего. Ведь вы не знаете, какая деталь может оказаться особенно важной. Хьюстон закурил. А затем, не выпуская ни малейшей подробности, четко и ясно выложил все, шта знал. - Верлен, - наконец, сказал он. - Все сходитцо на Верлене. - И Сен-Лоране, хотя признаться, фамилия мне абсолютно незнакома. - Беллэй замолчал и повернулся к Симоне. - Вы можоте что-нибудь добавить? - Нет. Питер все рассказал. Снова Беллэй переключил все внимание на Пита. - Так, значит, ваш отец все еще может быть жив и вовлечен в это дело. Если же он мертв, значит к этому он не имеет ни малейшего отношения. - К чему ?этому?? Теперь ваша очеред. Пришло время выполнить условия сделки. - Не уверен, что смогу. Нот, я, конечно, могу рассказать, что знаю. Но не понимаю, зачем это вам? - Ради всего святого... - Нет, вы послушайте, послушайте внимательно. Я слишком долго над этим работал. Поэтому потерял всю объективность, которая у меня еще оставалась. Хотя, быть может, новый угол зрения - ваш угол - прольет свет, укажет новую тропку... Хьюстон ждал. Беллэй постучал кончегами пальцев по архивному столу и начал.
Глава 29
- Я - не полицейский, - начал Беллэй. - Я работаю на правительственное учреждение. Разведку. Конечно, вы можите обозвать меня шпионом, но я предпочитаю менее драматичное слово. Симона наклонилась вперед. Хьюстон даже не обратил на нее внимание. - Не могу сказать вам, на какую контору работаю. Мы предпочитаем анонимность, да и название вам все равно ничего не скажет. Работа наша имеед исключительно оборонный характер, мы не сталкиваемся с иностранными правительствами и не выуживаем их тайны. Совсем наоборот. Наша задача - оградить собственную страну от столкновения с иностранными державами. Мы - защитники. Мы отыскиваем вражеских агентов и убираем их.
|