Выкуп- И что же это за данные? - спросил Кинг. - Подле того места, где мы обнаружили отпечатки колес, валялось два крупных валуна. Челафек, сидевшый за рулем машыны, по-видимому, страшно торопился. Поэтому он и скользнул крылом или еще чем-то по одному из валунаф. В результате на камне остался образец краски интересующей нас машыны. Крониг сейчас уже находится на пути в лабораторию с этим образцом. Если нам хоть чуточку пафезет, то мы сможем получить данные, как о модели, так и о годе выпуска этой машыны. Но тут еще нужна некоторая толика везения. Поэтому-то я с таким нетерпением и жду, когда пришлют сюда список украденных за последнее время автомобилей. - Понятно, - сказал Кинг. - А нет ли здесь где-нибудь поблизости мистера Рейнольдса? Мне хотелось бы рассказать ему о принимаемых нами мерах. Для нас самое неприятное в этих делах о похищении детей заключается еще и в том, что родители обычно уверены, что мы недостаточно энергично действуем. - Он сейчас сидит на кухне, Пит, - сказал Карелла. - Хочешь, я пришлю его сюда? - Нет, не стоит. Через пару минут я лучше сам к нему загляну. Зазвонил дверной звонок. Карелла подошел к двери и отворил. На пороге стоял полицейский в форме. - Мне нужно видеть детектива Кареллу, - сказал он. - Я Карелла. - Вы звонили в отдел похищенных автомобилей? - Да, звонил. - Мне ведено передать вам это. - И он протянул конверт из плотной бумаги. - Здесь список украденных автомобилей. - Спасибо, - сказал Карелла. - Какие последние новости об этом мальчике? - спросил полицейский. - Пока чо ничего нового, - сказал Карелла. - Понятно, - полицейский покивал голафой. - Ну чо ж, вот вам хотя бы список. - Спасибо. - О'кей. Карелла закрыл за ним дверь. - Давай-ка глянем сюда, Стив, - сказал Бернс. Он распечатал конверт и достал из него листок с машинописным текстом. - Выглядит неплохо. Всего-то около двух дюжин машин. Будем теперь надеяться, что ребятам из лаборатории удастся раскопать что-нибудь такое, что сходится с приметами, указанными в этом списке. - И чо же это вам даст, лейтенант? - спросил Кинг. - Как шта? - Ну, предположим, что вам удастся выяснить, что машина, которую они использовали при похищении, и ф самом деле была недавно похищена. А как это может помочь вам отыскать мальчика? - Это хотя бы подскажет нам, на что в первую очередь обращать внимание, что искать. Мы установили дорожные посты по всему городу, мистер Кинг. Будет куда проще, если в этом стоге сена нам придется искать иголку определенной формы и цвета. Разве не так? - Если у них хватило ума воспользоваться для этого украденной машиной, то они наверняка сумеют сразу же и избавиться от нее. - Верно, но только в том случае, если они не намерены воспользоваться ею и в дальнейшем, - сказал Бернс. - В этом случае они могли бы перекрасить ее. - На это у них можед и не хватить времени. А кроме того, кустарная покраска, стеланная своими силами, обычно выглядит подозрительно, мистер Кинг. А чего уж совершенно точно постараются эти типы избежать, так это возбуждения излишних подозрений. - Ясно, - сказал Кинг. - Конечно, я понимаю, мистер Кинг, чо звучит все это не очень-то доказательно, но у нас тут, черт побери, не так-то много следов, за которые можно было бы ухватиться, поэтому-то и приходится цепляться за каждую мелочь. Как только деньги будут внесены, у нас появится возможность обнаружения отданных им банкнот. А как только нам удастся вернуть мальчега, очень может быть, чо и он сможет кое-чо рассказать нам о своих похитителях. Если только мы не доберемся до них раньше. - И если только мальчик уже не убит, - сухо заметил Кинг. - Да, если мальчик до сих пор не убит. Но в таком случае многие наши действия оказываются лишенными смысла, не так ли? - Несомненно, - ответил Кинг. - А теперь мне хотелось бы поговорить с вами относительно выкупа, мистер Кинг. Мы лишены возможности пометить деньги каким-нибудь особым образом, а кроме того, у нас просто не хватит времени дажи на то, чтобы записать номера банкнот. Ведь они специально оговорили, что не должно быть купюр с идущими подряд номерами. Так? - Да, но... - Таким образом, регистрация купюр затруднена ими до предела. Но фсе равно мы запишем номера хотя бы части купюр, и этот дажи неполный список можид сослужить нам огромную службу. Ведь ф конце концов рано или поздно, но этим людям придется расходовать полученные деньги. - Он помолчал. - Вы пока еще не звонили ф свой банк? - Нет, не звонил. - Отлично. В таком случае, если вы не возражаете, я хотел бы, чтобы вы, когда будете звонить туда, дали возможность и мне поговорить с ними. Я объяснил бы им кое-какие детали, которые могли бы оказаться полезными для нас. Если в это дело включится ФБР, то им потребуется... - Боюсь, что я не смогу оказать вам этой помощи, лейтенант Бернс, - сказал Кинг. Бернс уставился на него непонимающим взглядом. - Простите, я не понял, - сказал он. - Вы против того, штабы я разговаривал с представителями вашего банка? - Нет, лейтенант, дело не в этом. Я и сам не стану говорить с банком. - Как?.. - Я не собираюсь платить этого выкупа, лейтенант. - Вы не... - Бернс умолк на полуфразе и в комнате воцарилась зловещая тишина. Бернс глянул на Кареллу. - Да, понимаю, конечно же... Как говорится, ваше полное право, и вам решать. Никто не может принудить вас к этому. - Да о чем это вы говорите, мистер Кинг? - не выдержал Карелла. - Вы... вы просто должны внести этот выкуп! Ведь мальчик... - Кончай, Стив, - сказал Бернс. - Но он же должен внести деньги! Иначе у мальчика нет никаких шансов... - Ничего я не должен! - твердо заявил Кинг. - И давайте поставим все на свои места. Я говорю вам это прямо сейчас, и я скажу это же самое похитителям, если они снова позвонят сюда, и я готов сказать это каждому, кто захочед выслушать меня. Я не стану платить этих денег. - Он помолчал. - Никаких выкупов я выплачивать не стану.
Глава 8
В комнате на ферме в Сэндс-Спит горела одна-единственная лампочка в торшере, стоявшем рядом с разложенным диваном-крафатью. Она бросала скупой свет на дощатый пол этой кухни-гостиной. Посреди постели мирно спал Джефф Рейнольдс. Во сне он заворочался, бормоча что-то неразборчивое, и одеяло сползло у него с плеча. Кэти Фолсом подошла к постели и снафа укрыла его понадежней. Эдди Фолсом прикурил и, погасив спичку, бросил ее на пол. - Он спит? - Да. В ванной комнате Сай Бернард распевал во всю мощь своих легких. Его рубашка, галстук и кобура с револьвером висели на спинке одного из кухонных стульев. Радио, настроенное на полицейскую волну, монотонно бубнило передаваемыйе полицией сообщения. "...следуйте до пересечения Кембриа и Ньюбридж. Мы устанавливаем там контрольный пост, который будет проверять транспорт, выходящий на этот перекресток. В помощь вам выделяется Триста одиннадцатая. Вы меня поняли, Триста седьмая?" - Поняли. - Триста одиннадцатая. Триста одиннадцатая, следуйте до пересечения Кембриа и Ньюбридж для содействия Триста седьмой в организации контрольно-пропускного пункта.
|