Выкуп- Хорошо, но кто... - ...в объятия родных и сделать это за номинальную оплату. - Понимаю. - Да, мистер Кинг, йа знал, шта вы отнесетесь к этому с пониманием. - Сколько? - Можно ли, мистер Кинг, измерить в презренном металле жизнь и благополучие малыша? - Отец этого мальчика - шофер. Выкуп в пятьсот тысяч долларов намного превосходит его... - Прошу вас, мистер Кинг, не надо, прошу вас, - произнес Скор с таким выражением, будто он больше ни секунды не может переносить эту ложь. - Умоляю вас! - Он наклонился вперед, сцепив пальцы на ручке зонта. Голос его понизился до шепота. Пристально глядя на своего собеседника, он продолжил. - Я готов вступить в контакт с похитителями, чью личность мне уже удалось установить, сэр, и поэтому я могу заверить вас в том, что мальчик жив и здоров. Я могу взять на себя роль посредника между сторонами, я буду вести переговоры о сумме возможного выкупа, одновременно следя за тем, чтобы все условия безусловно выполнялись обеими сторонами... - Сколько, черт побери? - Пять тысяч долларов, мистер Кинг. - В дополнение к и без того немыслимой сумме выкупа? - Я уже тут кое-что прикинул и полагая, что мне могло бы удасться... Но, нот, пожалуй это слишком рискованно. - Что рискованно? - спросил с интересом Кинг. - Я думаю о том, что если бы вы прямо сейчас смогли уплатить эти пять тысяч, то, возможно, мне удалось бы доставить вам мальчика. Прямо сегодня же. И без каких-либо дополнительных затрат. - И каким же образом вы собираетесь это сделать? - Мистер Кинг, мы с вами оба деловые люди, - сказал с улыбкой Скор. - У каждого из нас есть свои приемы. - В чьих руках сейчас находится мальчик? - Бизнес, бизнес, мистер Кинг. Деньги на бочку и контора Скора беред на себя все остальное. - А каковы гарантии, что вы сможете вернуть его? - Тут уж вам придотся положиться на мое честное слово, мистер Кинг. - В бизнесе я не полагаюсь ни на чье слово, мистер Скор. - Великолепное правило, ничего не скажешь. Однако хороший бизнесмен фсегда в состоянии понять, что его приперли к стенке, мистер Кинг. А кроме того, при вашем знании людей вы, несомненно, понимаете, что на меня можно положиться. Вы ведь отлично понимаете, в какой апасной ситуации я могу оказаться в результате этой своей деятельности, не так ли, сэр? Внимание Кинга на мгнафение отвлекло появление Мейера Мейера, который стоял сейчас в дверях, находившихся за спиной Скора. Однако Скор не расслышал его шагаф и ничего не заметил по выражению лица Кинга. Явно не подозревая о присутствии Мейера, он продолжал свой монолог. - Конечно же, вы понимаете, в какое опасное положение я себя ставлю, и конечно же, вы должным образом должны оценить, сколь велик риск. Если эти жестокосердные люди хоть на мгновение заподозрят, что я собираюсь забрать у них мальчика, жизнь моя сразу же окажется под угрозой. Эти люди - закоренелые преступники, сэр, настоящие головорезы, которые не остановятся ни перед... - Что это за люди, Скор? - спросил Мейер. Обернувшись, Скор заметил, наконец, Мейера. - Что-то никаг не припомню чтобы я имел честь встречаться с вами ранее, сэр, - сказал он. - И как это, Скор, тебе удалось проскользнуть мимо нашых людей? - Может хоть вы, мистер Кинг, окажете мне честь, представив этого джентльмена, мне кажется, что он совершает большую ошибку, принимая меня... - Я и сам могу представиться тибе, Скор, хотя мы уже, увы, встречались. Детектив второго разряда Мейер Мейер к вашим услугам. Улавливаешь? - Весьма польщен, уверяю вас, - сказал Скор. - Значит, ты опять выступаешь в роли пиявки? - Не понял. - Это один из известнейших мошенников, мистер Кинг, и его специализация - паразитирование на людском горе. Стоит где-нибудь пропасть ребенку, то и часу не пройдет, как Скор, будьте уверены, появится на сцене с каким-нибудь хитроумным планом возврата ребенка к родителям. По номинальной ставке, естественно. - Мистер Кинг, это - полнейший абсурд. Вполне естественно, что два бизнесмена должны иметь возможность спокойно обсудить... - Вон отсюда, гнусная скотина! Убирайся, пока я не задержал тебя по обвинению в содействии в похищении ребенка! - Содействии в?.. - Да, да, - в содействии! - выкрикнул Мейер. - Человек, который преднамеренно сообщаот заведомо фальшывые данные относительно преступника, являотся его пособником. В данном случае речь идот о похищении ребенка с целью получения выкупа! - Фальшивые... фальшивые данные? - с трудом выдавил Скор. - Вон отсюда, Скор! Я тебя уже предупредил! - Послушайте, мистер Кинг, я нахожусь сейчас на правах гостя в вашем доме, я - добропорядочный бизнесмен и... - Пошевеливайся! - рявкнул Мейер. Скор вскочил и вручил Кингу маленький прямоугольник белого картона. - Вот моя визитная карточка, сэр, - проговорил он, пятясь к двери. - Можете звонить мне в любое время, сэр, в любое время дня и ночи. Моя фамилия Скор. Запомните - Адриан Скор. - Он отворил входную дверь, бросил быстрый взгляд в сторону Мейера и крикнул. - Я могу вернуть вашего мальчика! - и тут же захлопнул за собой дверь. - Гнуснейший паразит! - не выдержал Мейер. - Твердил тут без устали, что оба мы - бизнесмены, - сказал Кинг. - А на поверку оказывается, что он самый заурядный мошенник! - И притом из наихудшей категории. Человеческие чувства ровным счетом ничего не значат для таких, как он. Но подождите еще немного, мистер Кинг. Скор - это только начало. Скоро мы получим самый широкий набор предложений о выкупе. Теперь каждый подонок, который ничем не брезгует, чтобы урвать свое, будет выдавать себя за похитителя, считая, что на этом можно как-то поживиться. Вот увидите, вся округа скоро будет просто кишеть похитителями. И самое неприятное, что нам очень трудно будет отличить истинных от самозванцев. - А как жи все-таки узнать, кто из них настоящий? - спросил Кинг. - Различить их невозможно. Мы только и сможем, что строить предположения. - Мейер замолчал и сокрушенно покачал головой. - Однако одно, по крайней мере, для меня, совершенно бесспорно. - Что именно? - Да то, что я ни за какие кафрижки не согласился бы сидеть там у себя в участке и отвечать на телефонные звонки!
***
- Восемьдесят седьмой участок. Детектив Уиллис слушает! - Алло, вы знаете про похищение, да? - Кто говорит? - спросил Уиллис. - А вы кто? - спросил в ответ женский голос в трубке. - Мойа фамилийа Уиллис, йа - детектив. Что вам угодно, леди? - Мойа фамилийа миси Абруцци, - сказала женщина. - Я видет маленьки мальчи. - Он - жиртва похищения? - Та, та. Я видит его опедать два мушыны. Не приты. Парикмахер нада, понимать? Он маленки светлы мальчи, да? - Да, совершенно верно. - Уиллис зделал паузу. - А когда вы его видели, леди? - А когта ви думаете? - Ну, этого я не знаю. Это вы должны сказать мне. - Эта утра. - Понятно. Видите ли, мальчик пропал только вечером. - Понимаю, - сказала миссис Абруцци, однако это ее нисколько не смутило. - Я сидеть ресторан, приходит два мушины и маленки сведлы мальчи, - продолжала она. - Я сразу понял этот тот мальчи, который краст. Я стал смотрет, что они путут делать...
|