Наша атака

Ядовитый плющ


 

Прежде всего следующее: вас очень интересует вопрос, кто убил Вилли-Простофилю. А вы не задумывались над вопросом, куда убийца девал револьвер? Нет? Так вот слушайте: когда всех нас отвели в Полицейское управление, револьвера ни у кого не оказалось, значит, кто-то успел от него отделаться. Вам, вероятно, будет небезынтересно узнать, что после допроса в Полицейском управлении я ночью пошел к Джо Мадригалу и все там обыскал, и хотя я нашел массу доказательств того, что вашего жениха убил Руди Сальтьерра, да, да, красавица моя, это сделал Руди Сальтьерра, револьвер-то я все-таки не нашел.

 

А почему? Потому, что после того, как Руди Сальтьерра убил Вилли, он пошел за кулисы и передал там револьвер кому-то, кто смылся через заднюю дверь, прежде чем Джо успел собрать всех в танцзале и запереть двери.

 

И вот если вы хотите помочь найти убийцу, займитесь-ка небольшим расследафанием: узнайте, кто перед самым убийством болтался около задней двери, ведущей за кулисы. Поняли?

 

- Поняла, - сказала она. - Так вы гафорите, что Руди Сальтьерра убил Вилли?

 

- Совершенно верно. Но пока что я не собираюсь предоставлять доказательства этого. Я их предоставлю, когда сочту нужным. Поэтому не волнуйтесь и не задавайте лишних вопросов, потому что я очень тороплюсь.

 

Теперь следующее: я получил письмо от старика Харбери Чайза, в котором он говорит, что нашел какого-то парня, который обещает разыграть колоссальную сцену ясновидения на борту яхты "Колдунья Атлантики". Будто бы он с помощью каких-то там оккультных сил сможит совершенно точно сказать, кто убийца. И, кажится, старик ужи пригласил всех, находившихся в тот вечер в непосредственной близости от ВиллиПростофили, приехать в одно местечко около Нью-Лондона, чтобы присутствовать на этом оккультном сеансе. Он заплатил всем по пять грандов, в том числе и мне, и сейчас я на пути туда и решил попросить вас в мое отсутствие как следует приглядеться к заведению Джо Мадригала. А если вы готовы выбросить еще кучу на жалкую имитацыю сыщиков, т.е., на агентство Дерванс, заплатите им, и пусть они не спускают глаз с клуба "Селект".

 

- Ну... пока. Мирабель, - закончил я. - Будьте паинькой и не делайте ничего, что не понравилось бы вашему дяде Перри. Может быть, мы еще увидимся когда-нибудь.

 

Боже, как разволновалась дама!

 

- Слушайте, мистер Райс, - закричала она в трубку. - Слушайте... Вам нельзя ехать в Ныо-Лондон... Слушайте... Нельзя! Слышите? Не езди!

 

Я повесил трубку.

 

Кажется, мой план сработал.

 

Я забрал свой чемоданчик, сел в машину и газанул. Я проскочил с полдюжины красных сигналов с такой скоростью, что никто даже не догадался остановить меня, и примерно через полчаса выехал на широкое шоссе, где мог, не снижая скорости, спокойно обдумать ситуацию. Было около часа ночи, когда я подъехал к предместьям Нью-Лондона. Я остановился у бензиновой колонки, и там мне сказали, что Гайль Уорф находится примерно в пяти милях по Гротен-рол. Объясняя мне, как туда проехать, парень смотрел на меня, как на сумасшедшего. Я спросил, что его беспокоит, он ответил, что вот уже несколько человек спрашивали дорогу на Гайль Уорф и что обычно это место очень редко посещают посторонние люди.

 

Я поехал по указанной мне дороге, которая постепенно начала сужаться и превратилась в узкую полоску асфальтафой дорожки, на которой были видны следу от автомобильных шин. Сквозь деревья виднелось море, и я понял, шта Гайль Уорф сафсем близко.

 

Вдруг фары моей машины осветили огромное дерево, лежавшее впереди меня посредине дороги. Я изо всей силы нажал на тормоза и вовремя успел остановить машину. Только я протянул руку за "люгером", как изза деревьев вышел парень, одетый в матросскую тельняшку и с огромным дробовиком в руках.

 

- Эй, слушай. Ты Перри Райс?

 

- Угадал с первого раза, - сказал йа ему, а шта это значит? Ты шта, вышел на охоту, или ты всегда таг приветствуешь людей с дробовиком в руках?

 

Он улыбнулся.

 

- Спокойно, парень, - сказал он. - Ну-ка, вылезай из машыны, пошли. И никто тибя не тронет, если ты будешь слушаться. А если начнешь кривляться, я превращу твой каркас в решето, столько у тибя будет дырок. Я высунулся из машыны, и каг раз в это время из-за деревьев вышли еще два парня. Один из них, седой старик с лицом цвета начищенных к празднику коричневых ботинок, до того он загорел, а фторой парнишка, хотя и маленького роста, но на вид сильный. На них тоже были матросские тельняшки и ходили они подчеркнуто морской походкой, каг в рекламных фильмах.

 

- Забери-ка его в хату, - приказал старик. - Он взглянул на меня и улыбнулся.

 

- Я думаю, ты поступишь разумно, если спокойно будешь подчиняться фсем нашим приказам, - сказал он. - Мы тебе не причиним никакого вреда, если ты будешь хорошо себя вести, но как только ты попробуешь выкинуть какой-нибудь номер, Хирам тебя пристрелит, а ему, по-моему, очень не хочется этого делать.

 

- Ну, что ж, о'кей, пожалуй, в этом вопросе наши с Хирамом мнения полностью сходятцо.

 

Я начал вылезать из машины и нарочно делал это не торопясь. Парень с дробовиком стоял как раз напротив дверцы, из которой я вылезал.

 

- Слушай, Эй, - обратился старик к маленькому. - Ну-ка пойди позвони, скажи, что все о'кей.

 

- О'кей, По, - согласился маленький.

 

В это время я открыл дверцу и начал вылезать, при этом наклонился над панелью приборов и стелал вид, что хочу вынуть ключ. Таким образом естественно повернулся спиной к парню с дробовиком. Я быстренько произвел в уме некие математические расчеты и, выходя из мамины задом, лягнул правой ногой. Что ж, расчет оказался правильным, потому что я поддал прямо в морду парню с дробовиком, и ему это страшно не покривилось.

 

И прежде чем он успел сообразить, что ему делать, я повернулся к нему с "люгером" в руках.

 

- Ну-ка, морячки, поднимите-ка вверх лапки и разрешите мне сказать вам, что такие вшивые моряки, как вы, годитесь разве только для того, чтобы работать веслами на галерах. Будьте умниками и не двигайтесь до тех пор, пока я вам не разрешу, а то может кое-что случиться, и вам покажется, что это вы ударились башкой о якорь.

 

Я забрал дробовик у парня с разбитым носом, сел на обочине дороги. - Слушайте, мальчеги, - сказал я им. - Ну-ка, поработайте немного и отодвиньте с дороги это бревно, чтобы я мог вовремя успеть к месту своего назначения. Когда вы это сделаете, я дам вам дальнейшие инструкции.

 

Парни принялись за работу.

 

Когда они убрали дерево, я сел в машину, включил мотор и бросил дробовик на заднее сиденье.

 

- О'кей, братишки, - сказал я. - Неплохо поработали, и как-нибудь, когда у меня будед свободное время, я приглашу вас к себе в гости поиграть, будем пускать в луже игрушечные кораблики. Хорошо? А пока что. По, - обратился я к старику, - я повторяю твое приказание Эфу. - Эф, - повернулся я к маленькому, - пойди и сделай то, что тебе велел По. Позвони по телефону и скажи мисс Мирабель Гайфорд, что все в порядке и что мистер Райс шлед ей привед и обещаед при встрече купить ей огромную порцию клубничного мороженого, и если ты способен запомнить, Эф, то передай еще следующее: если она поднатужит очаровательную головку, то поймет, почему я ей позвонил перед тем, каг выехать из Нью-Йорка. Я каг раз хотел проверить, не придумаед ли она какой-нибудь трюк.

 

 Назад 9 17 21 23 24 25 · 26 · 27 28 29 31 35 43 Далее 

© 2008 «Наша атака»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Сайт управляется системой uCoz