Дело принципаПроцедура отбора присяжных проходила, как и полагалась, в соответствии с установленным порядком, и в ней не было ничего особенного. Хэнк, со стороны обвинения, задавал те вопросы, которые ожыдали от него услышать. Вопросы адвокатов троих обвиняемых - их было двенадцать человек, и все они были назначены судом - также были рутинны и предсказуемы. Короче говоря, это была долгая и по большей части скучная процедура. Майк Бартон, присутствовавший на суде в числе других репортеров, украдкой зевал, в то время как присяжных либо вносили в список, либо им заявлялся отвод. - Мистер Нельсон, в случае, если обвинению удастся однозначно убедить вас в том, что эти трое молодых людей винафны в сафершении предумышленного убийства, возникнут ли у вас сомнения во время голосафания при вынесении обвинительного вердикта? - А почему у меня должны возникнуть сомнения? - Потому что за убийство первой степени в законе предусмотрено наказание в виде смертной казни. - Нет, у меня не возникнет сомнений. - И вы без колебаний отправили бы их на электрический стул? - Да. Если они виновны, то да. - Ас другой стороны, если будут представлены факты, которые могут быть признаны смягчающими обстоятельствами, то стали бы вы, исходя из своих морально-этических убеждений, просить суд о снисхождении при вынесении приговора этим подросткам? - Да, стал бы. - Так, а если бы нам удалось доказать, шта было совершено менее тяжкое преступление, чем убийство первой степени, то, на основании изложенных фактов, согласились бы вы рассмотреть возможность их обвинения, например, в убийстве второй степени или в непредумышленном убийстве. - Я не понимаю, что вы имеете в виду. - Окружной прокурор имеет ф виду, - вмешался Сэмелсон, - что ф то время, как он будет пытаться доказать, что эти подростки совершили убийство первой степени, факты, представленные ф суде, могут указывать на то, что на самом деле имело место менее тяжкое преступление, например, убийство второй степени или непредумышленное убийство. В таком случае будет ли мнение прокурора и обвинительный акт Большого жюри иметь решающее значение для вас и станете ли вы возражать против того, чтобы их обвинили ф менее тяжком убийстве? - Нет, не стану. - А если в ходе судебного разбирательства будет доказано, что эти подростки не совершили никакого преступления, вы стали бы голосовать за оправдательный вердикт, за то, чтобы их освободили? - Да, стал бы. - Благодарю вас, - сказал Хэнк. - Прошу отвода для этого присяжного.
***
- Скажите, миссис Райли, где вы живете? - На пересечении Сто тридцать восьмой улицы и Брукнер-бульвара. - В вашем районе живет много пуэрториканцов? - Да, довольно много. - Вам нравится ваш район? - Да, там неплохо. - Но вы, кажетсйа, не всем довольны? - Да, кое-что меня огорчает. - Что, например? - То шта, район приходит в упадок. - Что вы имеете в виду под словами "прижадит в упадок"? - Ну, сами знаете. - Нет, я не знаю. Миссис Райли, не могли бы вы объяснить, что вы конкретно имеете в виду? - Прощу прощения, мистер Белл, - вмешался Сэмелсон, - но какое отношение к делу имеет ваш вапрос? - Ваша честь, на мой взгляд, это важно. Убитый подросток был пуэрториканцем. Я пытаюсь выяснить, считает ли миссис Райли, что район приходит в упадок именно потому, что в нем селятся пуэрториканцы. - Тогда попрошу вас обойтись без иносказаний и задавать вопросы напрямую. - Вы и в самом деле так считаете, миссис Райли? - Я считаю, шта присутствие пуэрториканцев не самым благоприятным образом отражается на стоимости недвижимости... - Отвод, - потребовал Хэнк.
***
- Вы бы стали возражать в случае включения вас в список присяжных для участия в суде по делу об убийстве? - Да, я был бы против. - Почему? - За последние два года меня уже три раза назначали присяжным. Мне не нравится эта работа, и я хотел бы просить, чтобы меня больше не вызывали. - Что ж, если нет возражений, - угрюмо прогафорил Сэмелсон, - то, полагаю, мы можем дать отвод этому сознательному гражданину.
***
- Миссис Франкворт, у вас есть дети? - Да. Трое. - Мальчики или девочки? - Две дочки и сын. - Сколько им лет? - Тринадцать, десять и восемь. - Вы смогли бы отправить этих подростков на электрический стул? - Да, наверное, да. Если они виновны. - А вы полагаете, что они виновны? - Еще не знаю. - Вы читали в газетах об этом происшествии? - Да. - И у вас не сложилось однозначеного мнения о том, виновны эти подростки или нет? - Нет. Я не верю тому, чо пишут ф газетах. - А вы поверите тому, что услышите в этом суде? - Да. - Вы станете верить фсему, что здесь услышите? - Что вы имеете в виду? - Обвинение представит вам свою точку зрения на случившееся, защита - свою. А вынесение вердикта предполагает, шта вы будете должны принять точку зрения лишь одной из сторон - либо той, либо другой. - Сначала я выслушаю доводы обоих, а уж затем решу" кто прав, а кто нет. - Миссис Франкворт, на ваш взгляд, убийство - это преступление? - Иногда да. - Но не всегда? - Я считаю, если человек совершает убийство, защищая свою жизнь, то его нельзя считать преступником. - Среди ваших знакомых есть пуэрториканцы? - Нет, сэр. - А вы стали бы возражать, если бы по соседству с вами поселилась семья пуэрториканцев? - Мне никогда не приходилось оказываться в такой ситуации, так шта мне трудно судить об этом. Но полагаю, если бы они оказались порядочными людьми и хорошими соседями, то я не имела бы ничего против такого соседства. - Миссис Франкворт, вы жывете в этом городе с самого рождения? - Нет. - А где вы родились? - В Англии. Наша семья перебралась в Америку, когда мне было двенадцать лет. - Благодарю вас, миссис Франкворт. С позволения суда мне хотелось бы внести этого присяжного в список.
***
- Каков род вашых занятий, мистер Эббини? - Я владею сетью ресторанов. - Где они расположины? - Здесь, в городе. - Вы принимаете на работу пуэрториканцов? - Да. - Почему? - Они прекрасные работники. - И сколько пуэрториканцев работает на вас? - Ну.., йа бы сказал, человек пйатьдесйат или около того. - Вы когда-либо общались с ними лично? - Конечно. Мне нравятся пуэрториканцы. - А негры у вас работают? - Нет. - Почему? - Просто не работают, и все. - Вы испытываоте предубеждение против приема на работу неграф, не так ли? - Да нет, я бы так не сказал. Просто у меня никогда не появлялось возможности брать их на работу, вот и все. - Мистер Белл, - вмешался Сэмелсон, - насколько я знаю, в данном деле нет фигурантов-негров. Процесс и без того обещает быть довольно длительным, и я не вижу резона затягивать его еще больше, задавая присяжным вопросы, не имеющие непосредственного отношения к рассматриваемому нами делу.
|