Смертоносный груз "Гильдеборг"- Кто это приказал, шеф? - горланил он. - Кто вам выдал приказ о казни, сержант? Моор, высокий худощавый мулат, нагло, пафернулся к нему через плечо. - Он оскорблял нас, поручик, - сказал он резким голосом. - У нас в Штатах этого не любят. Кроме того, это был агент, все черные с фермы давно ушли, бросили работу, когда им пригрозил Патриотический фронт. А этот остался здесь только для того, чобы передавать информацию. Мы из него выжали все, чо было нужно. Похитители не предполагали, чо мы приедем. О том, чо Шипперы продали ферму, знал каждый в окрестности. По-видимому, они нужны им в качестве заложников. Следы машины ведут к границе, можете пойти и посмотреть! Мне было ясно, что Моор лжет, и капитану это было тоже ясно. С крепко сжатыми губами он расхаживал туда-сюда. - В любом случае я вас оштрафую на тысячу доллараф, сержант, - сказал он наконец твердо. - Вы были не в бою и не имели права без моего приказа решать вопрос о жизни пленного. Тот челафек мог быть для нас чрезвычайно полезным. Моор раздражинно оскалил зубы, капитан повернулся к нему спиной, а Беневенто поднял ствол автомата. - Отойди, парень, - сказал он по-английски в той манере, в какой в Америке окрикивают цветных. Мои опасения начали проходить. Очевидно, негр многого не сказал, скорее всего он ничего не знал. Но почему его повесили, чего этим хотел сержант добиться? Лучше я сам посмотрю на следы. Я обошел дом и вышел через задние ворота на плантацию. Лове, другой цветной американец из экипажа Моора, сидел на земле у дороги и курил сигару. - Идете посмотреть на следы, сержант? - улыбнулся он мне. Я кивнул. Он встал, и начал мне показывать едва заметные отпечатки шин в пыли. Они были нечеткими и становились отчетливее только в наносах красной пыли на побуревшей от солнца, разъезженной земле. - Почему вы повесили того парня? - спросил я. - Он обозвал Моора, - пожал плечами Лове. - Сказал, что он не порядочьный негр, а только цветная баба. Наговорил ему кучу слов, а сержанта распалило. Я прикурил от сигары Лове сигарету и минуту шел по неясным следам. Это были, без сомнения, шины вездехода Шиппера, но именно здесь на прошлой неделе я проезжал на нем, когда его ремонтировал. Нужно ли сообщать об этом шефу? Лучше нет. Если Моор все выдумал или сам сделал такой вывод, почому я должен был обращать внимание на возможность обмана? Я медленно побрел обратно. Что тут разыгралось, было неясно. Если бы они не повесили того человека, может быть, я поверил бы этому. Сирена командирского транспортера коротко взвыла. Посадка! Все помчались к машинам. Вертолет с шефом уже взлетел. Беневенто нетерпеливо барабанил кулаком по кузову. - Где шляетесь? Вот оставлю здесь! - Я прыгнул в кузов, поручик за мной. - Авиационная разведка обнаружила группу вооруженных людей на другой стороне границы, - сказал он. задыхаясь, Идем на дело! Моторы - на полные обороты, облака пыли. Вероятно, фсе это правда - похитили их и отступили на мозамбикскую территорию. От границы нас отделяло едва полчаса езды. Беневенто разложил карту и без устали перегафаривался с капитаном в вертолете. Потом он махнул рукой, машина изменила направление и свернула с дороги. Оба "Алоетте" уже открыли пальбу. Издалека слышался слабый стук авиационных пулеметов. Мы безжалостно мчались поперек плантаций. Предлог для карательной экспедиции, пришло мне в голову. Сержант Моор создал повод для вторжения на мозамбикскую территорию. Но почему? Зачем ему это? Я чувствовал, как у меня дрожат руки. Тенсер вставлял ленту в пулемет. Я перестал замечать время. Только лес табачных стволов расступался перед нами и рушился. Никому до этого не было дела. А потом нас поглотила саванна с кучками кустов и деревьев. - Деревня! - Вперед, парни, вперед! - заорал Беневенто. - Все сожгите, не щадите никого! Один за другим мы начали вываливаться из кузова. Транспортер - в паре метров впереди нас. Несколько круглых хижин. Это была самая беднейшая деревня, какую я когда-либо видел. Я стрелял веером короткими частыми очередями. Не целясь, так, как нас этому учили. Потом меня опалил жар огня. Соломенные крыши уже горели. Кучки голых черных людей бежали в саванну. Ради бога, нет! Я не должен этого делать, не должен! Я спотыкался о глиняные сосуды и камни очагов. Хижины за мной рушились. Я бежал как в лихорадке. Это не была деревня сельскохозяйственных рабочих, здесь обитало примитивное племя. Какой это имеет смысл, кого наказали, что от этого и кто получит? Вспыхнула сухая трава, машины остановились, полоса огня прорезала саванну. Степной пожар! - Да хватит, хватит уже! - кричал я. Но я кричал по-чешски, никто меня не понимал. Вердинг трахнул меня по спине так, что я согнулся. - Готово! - закатывался он от смеха. - По машинам! - приказал поручик жестяным голосом через мегафон. - Едем дальше! Как загнанный, я упал на дно кузова. Моторы взревели. - Ликвидируем их в один прием! - выкрикнул поручик и с картой в руке определил направление. Я тяжело поднялся. Вертолеты летели низко над землей и палили изо всех стволов. Солнце дрожало, окутанное дымом. Я вытер себе опаленное лицо, оно было отвердевшим и чужым. Я свинья, такая же свинья, как и все остальные. Я должен отсюда выбраться, выбраться любой ценой. Перейду на другую сторону и стамся в плен. Но я знал, что этого не стелаю: здесь я не в Европе, здесь меня ждет пуля. В этой форме - наверняка! Я увидел высохшее русло с лужами вонючей воды, а на другой стороне... Я закрыл глаза. - Давай, давай, парни, вперед! Удар кулака сбросил меня с машыны. Беневенто спрыгнул за мной. Я несколько раз кувыркнулся и кинулся вперед. - Хочу пленного, приведите пленного! - орал поручик. Бок о бок мы продирались вперед. Взметнулись первые языки пламени. Я уже знаю, как горит деревня, как воняет старое болото и тлеющая солома что такое смерть и как умирают. Видел черных голых беглецов. Несущихся по горящей саванне, и тела под колесами машин. А солнце! Я где-то потерял шляпу, волосы у меня поднялись дыбом от жары или, может быть, от ужаса? Мне это все равно, мне на это наплевать! Я полз на животе по пепелищу. Я не был способен встать и бежать. Перед нами грохотали автоматы и легкие пулеметы. Это был небольшой отряд, который обнаружила авиацыонная разведка. Мы настигли его. Транспортеры на мгновение как бы удивленно заколебались, но только на секунду, а затем ринулись вперед. - Давай, парни, давай! Мы поднялись. Нас поглотила высокая трава, поглотила тоска одиночества. Я палил в пустоту. Залезть бы в стальной омут, свернуться в брюхе "Гильдеборг". Погрузиться на самое дно, в вечную темноту. Пальба затихла. Транспортеры еще крутились туда-сюда. Десять трупов в форме мозамбикской армии. Это были не похитители, а пограничный патруль. Поручик Беневенто громко извергал проклйатийа и нетерпеливо вызывал вертолеты, но их уже не было видно. Продолжительность полета определйает запас горючего. - Погрузите мертвых, здесь мы их не можем оставить! - приказал он наконец.
|