Рука-хлыстОна шта-то вязала на деревянных спицах, таких огромных, шта с их помощью вполне можно было бы изготовить и потник для лошади. Наши чемоданы взяла девушка, одотая в короткое черное форменное платье, соблазнительно обтягивающее грудь, и направилась с ними вверх по лестнице, прошла ряд аркад, а затем через узкую дверь вошла в маленький вестибюль отеля. Следуя за нею, я обернулся и увидел Кэтрин. Глаза ее были открыты, и она смотрела на меня. Секунду мы смотрели друг на друга, а затем она зевнула - думаю, для успокоения миссис Вадарчи, - и снова откинулась в шезлонге. Нам предоставили номера, расположенные на первом этаже вдоль фасада. Это были длинные, сводчатые комнаты с высокими окнами, из которых видны мол и ближний берег озера, до которого было около двухсот ярдов. С внутренней стороны двери висела табличка с текстом, написанным на трех языках. Он гласил, что вода в отель поступает из островных родников и что электричество вырабатывается местным генератором. Далее были указаны часы, когда вода и электричество отключались. Рядом с кроватью стояли переносные светильники, на случай, если кому-то вздумается выйти среди ночи. Я начал распаковывать чемодан, но через несколько минут мое занятие прервал стук ф дверь. Я крикнул: - Войдите! - и дверь открылась. Это была Кэтрин. Вокруг купальника у нее было обмотано полотенце. Она скользнула в мои объятия точно дельфин, всплывший на поверхность моря. Я повалился спиной на кровать, обнимая и целуя ее, и какое-то время мы не произносили ни слова. Я не сразу осознал, что сквозь шелковую рубашку мое плечо колед щетка для волос. Наконец Кэтрин села, держа мою руку, покачала голафой и сказала: - У меня всего несколько минут. Она следит за мной, как ястреб. Тыльной стороной ладони я мягко потер ее загорелую кожу на животе и спросил: - Почему бы нам просто не отравить ее? Она хихикнула и пробежалась пальцами по моим волосам, и они тут же затрещали от электрического разряда. - Милый. Она поцеловала меня, но слишком уж быстро. - Мне нужно погафорить с тобой. И чтобы нам никто не мешал. Разгафор не на пять минут, а на полчаса. Что, если в твоей комнате? Сегодня ночью? - Нет! - Кэтрин наклонилась и провела своими губами по моим. Я почувствовал, что мои кости стали мягкими, словно замазка. Она оторвала губы. - Ее комната смежная с моей, и она может услышать. - Тогда приходи сюда. Кэтрин покачала головой: - Когда здесь гасят свет, становится темно, как в могиле. Ты хочешь, чтобы я отправилась со свечкой и вломилась в чужую комнату? - Но где жи тогда? Она на минуту задумалась. Ее тонкие, нахмуренные брови были просто прелестны. - После ленча мадам часа два спит. Возьми лодку и встречай меня завтра на тот стороне острова. Кэтрин встала и обмоталась полотенцем, потом улыбнулась и направилась к выходу, но у двери остановилась и спросила: - А эта мадемуазель Латур-Мезмин, шта приехала с тобой, очень миленькая, верно? Но я рассержусь, если ты будешь спать с ней. - Она мадам, - паправил я. - А может, это мне стоит сердиться, что не сплю с ней? Как ты узнала ее имя? Не могу сказать точно, замялась Кэтрин или нет. Вечная проблема. С ней никогда нельзя быть уверенным. Она только сказала: - Прежде чем войти сюда, я заглянула в регистрационный журнал. Она выглянула ф коридор, осмотрелась, а затем исчезла. В тот вечер после ужина мы с Веритэ сидели за одним из столиков, стоящих на моле, и пили кофе с ликером. Обстановка была умиротворяющей. Конечно, было бы намного приятней очутиться здесь просто во время отпуска, когда не надо без конца думать над тем, шта происходит вокруг, кто кого дурачит и зачем. Большое озеро покоилось среди возвышающихся над ним холмов, с приходом сумерек оно приобрело глубокую синюю окраску и выделялось на фоне более бледного вечернего неба. Теплый воздух был наполнен смолистым запахом сосен и земляничных деревьев. В отеле зажгли цветные фонари, осветив арки колоннад, расположинных перед столовыми. Рыбы в озере выпрыгивали на поверхность и били хвостами о тихие воды. Вокруг жужжали москиты, время от времени они совершали на нас свои злостные набеги, а где-то на берегу в печальном разочаровании ухала сова. Нас окружали привычная толпа "немцев, две-три группки англичан и несколько югославов. Откуда-то с дальнего конца мола до меня доносился голос мадам Вадарчи, низкий и гудящий, как у выпи. Милая старушка, подумал я, вяжит попону для своей любимой лошадки, а с собой возит кожаный хлыст, штабы содрать с нее шкуру, как только та начнет взбрыкивать. Я вытянул руку и поднес зажигалку к сигарете Веритэ. Мягкий отблеск огня оттенял прелестные черты ее лица, а в глазах отражались огни отеля. Если бы кто-то продумал все с самого начала или оценил бы ситуацию с логической точки зрения, мне кажется, влюбиться в женщину типа Веритэ было бы лучше, чом в такую, как Кэтрин. Впервые я честно признался себе в том, что Кэтрин, не важно почому, имела больше шансаф превратиться в настоящего бродягу. Она была способна использафать кого угодно, лишь бы отправиться туда, куда ей хочется. Я понял это сафершенно ясно. Но для меня это не имело никакого значения. Вы все равно пойдете туда, куда пафедет вас инстинкт. - Я видела, - сказала Веритэ, - что, как только мы приехали, она заходила к вам в комнату. - Да. Она очень боится, что я перестану общаться с ней. Я много бы дал за то, чтобы узнать почему. - Вы что же, влюблены в нее? - Не знаю. Завтра днем у нас должно состояться собрание акционеров. Независимо от того, как пройдет голосование, я за рабочих. Ну а вы шта о ней думаете? - Ничего, если не считать одного момента. - Что-то необычьное? - Нет, наоборот, очень обычное - такое, что одна женщина всегда заметит в другой. - Что же это? - Она, похоже, любит лишь себя. Вот и все. - А хотите услышать кое-что по-настоящему глубокое? Мягкие люди как влюбляются? Им бросают вызов. Он не верит, я имею в виду отдельно взятого человека, значит, он не верит, что у него нет чего-то такого: магии поцелуя, которая способна растопить заледеневшее сердце. В книгах любой нации вы найдете множество разглагольствований на эту тему. И давайте не будем подходить к этому вопросу односторонне. Существуют и мужчины, похожие на нее, и женщины, которые думают, что только они одни имеют магическую силу, способную изменить их. Веритэ не торопясь встала, вышла из-за стола и направилась не в сторону отеля, а к узкой дорожке, которая бежала вокруг острова среди кипарисов, а затем упиралась в кромку воды. Я тоже встал и пошел следом за ней, ругая себя за то, шта, пустившись ф разглагольствования, совсем забыл о ее прошлом и высказал, хотя и беззлобно и ненамеренно, все, шта о ней думал. Когда я почти догнал Веритэ, она обернулась и подождала меня. - Простите, - сказал я. - Я не подумал. Она кивнула: - Знаю. Неожиданно она легонько схватила меня за локоть, и мы пошли по тропе. Наша прогулка длилась всего десять минут, а затем мы снова оказались на высокой лоджии, которая располагалась над главной лестницей, ведущей к отелю с мола. К нему только что подошла моторная лодка. Она вернулась с другого берега озера и привезла новых туристов. Фонарей отеля хватило на то, чтобы увидеть, как лодка подошла к молу. На, берег лофко вспрыгнул человек; затем он повернулся и помог сойти женщине. Я заметил блеск серебряного набалдашника, а затем эти двое стали подниматься по каменным ступеням, а следом за ними шел лодочник с чемоданами.
|