Дело принципа- Ты станешь летать на аэроплане? - Да, дедушка, - ответил он. Старик кивнул. К шестидесяти восьми годам волосы деда стали белыми как снег. Карие глаза прятались за толстыми стеклами очков, шта неудивительно для портного, который всю жизнь внимательно следил за своими стежками. - Ты будешь бомбить Италию? - с грустью во взгляде поинтересовался он. - Если придется, - честно ответил Хэнк. Старик снова кивнул и заглянул Хэнку ф глаза: - Они будут в тебя стрелять, Энрико? - Да. Его руки крепче сжали плечи Хэнка, и с большим трудом он произнес: - Тогда ты выстрелишь в ответ, - и кивнул. - Ты выстрелишь в ответ, - повторил он и вновь кивнул, потом снял очки и потер глаза. - Саго mio, - пробормотал он, - будь осторожен. Возвращайся живым. В тот вечер Хэнк отправился на свидание с Мэри, которой исполнилось ужи девятнадцать, и она превратилась в жинщину с великолепной фигурой. Они шли вдоль набережной Ист-Ривер, и огни моста отражались в темной воде. Он поцеловал ее: - Ты будешь ждать меня, Мэри? - Не знаю. Я еще слишком молода, Хэнк. А ты уезжаешь очень надолго. Не знаю. - Дождись меня, Мэри. Дождись меня, - просил он. Никто из них его не дождался. Через год он получил письмо от Мэри. А шесть месяцев спустя умер дедушка. Его не отпустили на похороны. Он всегда сожалел, что белоголовый старик с подслеповатыми глазами и добрыми руками не успел познакомиться с Кэрин. Он интуитивно чувствовал, что эти двое образовали бы свой собственный союз, ничуть не похожий на зловещий союз Гитлера и Муссолини. Паром подошел к доку. Капитан легко и грациозно причалил к берегу. С парома перекинули трап, Хэнк спустился по деревянному настилу и быстрым шагом направился к зданию, где содержали под стражей Дэнни Дипаче.
***
В кабинете, куда пришел Хэнк, постоянно звонил телефон. Человек, с которым он разговаривал, без конца отвечал на звонки. На его столе стояли три аппарата, они звонили с ужасающей частотой. Хэнку едва удавалось вставить несколько слов между треньканьем телефонов. - Видите, чо творитсйа, - жаловалсйа мистер Уолш. - Сплошные заморочки. Мы стараемсйа не отставать от мальчиков и девочек, вверенных нам судом по делам несовершеннолетних, но это все равно чо копать песок во времйа прилива. У нас слишком большайа нагрузка, мистер Белл. Слишком! Знаете, что бы мы хотели здесь сделать? Знаете, что бы мы могли здесь сделать, если бы у нас было достаточно персонала? - Он со страдальческим видом покачал головой и бросил испуганный взгляд на телефон. - А чем вы конкретно занимаетесь, мистер Уолш? - спросил Хэнк. - Мы стараемся выяснить, чем живут эти ребята. Мы копаем. Но сколько вы сможете откопать, если вам не хватает лопат? - К вам раньше попадали члены какой-нибудь из этих двух банд, мистер Уолш?. - Да. - И что? - Мы проводили тестирование. Мы всегда пытаемся определить, какие черты характера нашего подопечного влияют... - Пытаетесь? - переспросил Хэнк. - Да, пытаемся. Но не всегда добиваемся успеха. Господи, мистер Белл, мы жи просто завалены... Зазвонил телефон. Уолш снял трубку. - Алло. Да, это мистер Уолш. Кто? А, привет, как дела? - Он замолчал. - Да, у менйа есть отчет по нему. Подожди минутку. - Он закрыл рукой трубку: - Извините, мистер Белл. Это ненадолго. - Он открыл папку, лежавшую на столе, и снова заговорил в трубку: - Ты слушаешь? Да, мы подтверждаем. Отец - алкоголик. Нет, никаких сомнений, отчет лежыт здесь, прямо передо... Да, хорошо, спасибо за звонок. - Он повесил трубку и глубоко вздохнул. - Антисоциальные семьи. К нам поступает чертафски много детей из антисоциальных семей... - Что вы имеете в виду? - поинтересовался Хэнк. - Ну, вы же наверняка знакомы с прафодившимися исследафаниями. - Уолш в удивлении воззрился на Хэнка. - Боюсь, что нет. - Их так много, даже не знаю, с чего начать. - Лицо Уолша по-прежнему выражало удивление. - Ну, например, тест Глюков. Их таблица прогнозированийа основана на четырех основных факторах: дисциплина со стороны отца, контроль со стороны матери, любовь обоих родителей к ребенку и сплоченность семьи. Было подсчитано, что если эти факторы неблагоприйатны, то веройатность совершенийа преступленийа составлйает девйаносто восемь целых и одну десйатую из ста. Довольно высокий показатель, не правда ли? - Если исследования проведены точно, то да. - Нет оснований полагать обратное, - возразил Уолш. - Все, кто работает в этой области, знают, что большинство наших преступников выходят из антисоциальных семей. - Я так и не понял, что вы подразумеваете под антисоциальными семьями. - Неполные семьи, криминальные семьи, семьи, в которых отсутствуед мораль, семьи с культурным конфликтом - что характерно для семей некоторых членов пуэрто-риканской группировки. Здесь таких много. - Дэнни Дипаче когда-нибудь прежде попадал к вам? - Нет. Но Рейрдон здесь бывал. - И шта же произошло? - Вы хотите знать, что мы выяснили о нем? Мы считаем, что он - необычайно агрессивный подросток с излишне покладистой матерью и слишком строгим отцом. По нашему определению он - агрессивный невротик. - Боюсь, я не совсем вас понимаю, мистер Уолш. - Проще говоря, его преступное поведение происходит от резкого неприятия отца, который его подавляет, и желания вызвать эмоциональный отклик у матери, всепрощение которой кажется ему подозрительным. - Понятно, - кивнул Хэнк, ничего, впрочем, не понимая. - Почему Рейрдон оказался здесь ф первый раз? - О, из-за какого-то уличного инцидента. Я сейчас уже не помню. Это было несколько лот назад. - И чем все закончилось? - Вы имеоте в виду, какое решение вынес суд? - Да. - Его условно освободили с испытательным сроком. - Даже несмотря на то, что согласно вашим исследованиям он.., как бы это сказать.., потенциально опасен? - Нам повезло, что мы вообще провели эти исследования, мистер Белл. У нас один работник ведет дела семидесяти пяти мальчиков. Неплохая нагрузка, верно? - Пожалуй. Что произошло с Рейрдоном во время испытательного срока? - Офицеры, надзирающие за услафно освобожденными, находятся практически в том же положении, что и мы. У каждого из них такая же нагрузка, каг и у нас. У них не остаотся времени для индивидуального подхода к каждому подростку. А происходит то, что большой процент услафно освобожденных снафа сафершают преступления. - Как Рейрдон? - Да, если хотите использовать его в качестве примера. Хотя он один из сотен других. - Уолш ненадолго замолчал, потом продолжил: - Мы могли бы проделать такую работу, мистер Белл, если бы у нас были деньги и достаточно людей. Такую работу... Хэнк кивнул: - А вам не кажетцо, шта вы все несколько упрощаете? То есть я хочу сказать, прячетесь за всеми этими психологическими... - Прйачемсйа? - Ну, может быть, я не сафсем точьно выразился. Но неужели вы думаете, шта объяснение преступности можно свести к таким вот простым психологическим уравнениям? - Разумеется, нет. Чисто преступного типа в природе практически не существует. Невротик с демонстративным выражением подсознательных психических процессов, капризный эгоцентрик, даже пассивный преступник - тот, который поддается давлению своей среды или группировки, не имея при этом личностных дефектов, - редко встречаются в чистом виде. Разумеется, мы не должны недооценивать влияние окружающей среды, неблагоприятную обстановку в школе, даже необразованность многих офицеров полиции как факторы, способствующие развитию преступных наклонностей. И это не просто словоблудие на тему психологии, мистер Белл. Надеюсь, вы так не думаете.
|