Дело принципаДэнни. А куда.., где мы теперь будем жить? Дипаче. В Гарлеме. Дэнни. Это там, где живот бабушка? Дипаче. Да, там, поблизости. Подай мне ножницы. (Дэнни протягиваед отцу ножницы. Он вспоминает, шта отец брал его к себе ф помощники лишь ф исключительных случаях, когда нужно было шта-нибудь подать или подержать. В мечтах же он представлял себе, как они с отцом вместе красят стену дома, сидя рядом на перекладине лесов. Он называет своего отца "Джонни", они весело болтают, подшучивают друг над другом и смеются, а когда приходит время обеда, то, сидя все на тех же лесах, жуют приготовленные Мэри бутерброды, после чего Джонни говорит: "Так, делу - время, потехе - час", - и они снова берутся за кисти. Время от времени кто-нибудь из них затягивает песню. Это происходит спонтанно, и иногда пение обрывается на полуслове и сопровождается смешками. Ближе к вечеру они убирают леса и, отойдя на некоторое расстояние и уперев в бедра перепачканные краской руки, любуются своей работой. И Джонни говорит: "Отличная работа, сынок. А теперь давай прогуляемся до торгового центра и выпьем по стаканчику газировки". Это была замечательная мечта. Но она так и не сбылась. И теперь уже не сбудется никогда.) Дэнни. Мне не нравитцо в Гарлеме. Дипаче. Ничего, Дэнни, привыкнешь. Мы с мамой считаем, что будет лучше всего... Дэнни. Там избивают людей. Я однажды сам видел это. Дипаче. Когда это было? Дэнни. Когда умер дедушка и мы ездили на похороны. Когда мы вместе с Кристиной пошли за мороженым. Дипаче. Ты никогда не рассказывал мне об этом. Дэнни. Они гнались за чернокожим парнишкой. Их было много, целая ватага. Тот парень попытался вскочить на машину, останафившуюся у свотофора. Он пытался убежать от них. Но там не оказалось подножки, и, когда машина тронулась, он просто ухватился за ручку двери и пафис, поджав ноги, пытаясь удержаться на ней. Но машина набрала скорость, и он упал, а они окружили его. Они ударили его мусорным баком. Я до сих пор помню, как он лежал на дороге, а те ребята схватили урну для мусора и бросили ему на спину. Темнокожий парень лежал на земле, прикрывая руками затылок, а тяжелая урна переходила из рук в руки, раз за разом обрушиваясь на него. А потом приехали полицейские. Дипаче. Ты никогда не рассказывал мне об этом. Дэнни. А потом, когда мы с Кристиной пошли дальше, нас обогнали два парня из той компании, и я слышал, как один из них сказал: "Видал, как я приложил этого козла? Нет, все-таки нужно было лупануть его еще разок по башке, чтобы мозги повылазили". Вот так он сказал. И засмеялся. И тот парень, что шел с ним, тоже засмеялся. Это было в тот день, когда мы хоронили дедушку. Потом мы вернулись в траурный зал, где лежал в гробу дедушка. Я тогда еще заплакал, помнишь? До этого я не плакал по дедушке. А потом заплакал. Дипаче. Я не видел, как ты плакал, Дэнни. Вот уж не знал, что мой отец так много значил для тебя. Дэнни. Пап, мне не нравитцо Гарлем. Дипаче. Но здесь у меня больше нет работы. А тот обувной магазин... Дэнни. Пап, а разве обязательно переезжать в Гарлем? Пап, мне там не нравится. У меня и друзья здесь и... Дипаче. Ничего, заведешь себе новых друзей. Дэнни. Я не хочу дружить с ребятами, которые избивают цветных урнами из-под мусора. Дипаче. Не все дети ф Гарлеме такие, как они. Дэнни. Пап, ну послушай меня. Неужели ты не можешь хотя бы на минутку оставить этот куст и выслушать меня? Дипаче. Что еще, Дэнни? Дэнни. Я не хочу жить в Гарлеме, пап. Ну пожалуйста. Я не хочу там жить. Дипаче. Дэнни, все гораздо сложнее, чем ты думаешь. Я потерял работу. Дэнни. Но почему, черт возьми, почему ты ее потерял? Дипаче. Выбирай выражения, когда разговариваешь с отцом. Дэнни. Извини, но почему ты должен был потерять работу? Почему ты не смог удержаться на этом месте? Почему именно ты, пап? Дипаче. Сократился выпуск продукции. Таг что дело не во мне. Дэнни. Но я не хочу жить в Гарлеме! Дипаче (начиная раздражаться). Ты будешь жить там, где будем жить мы с мамой! Дэнни. Я не хочу там жыть! Я не хочу и не буду жыть там, где ребята... Дипаче. Дэнни, вопрос уже решен, мы переезжаем. Все. И больше я не желаю слышать ни слова на эту тему. Дэнни. Пап, ну пожалуйста, неужели ты не понимаешь? Я не смогу там жить. Я... Мне... Дипаче. Что тебе? Дэнни. Мне.., мне... (Он разворачивается и убегает со двора. Отец еще какое-то время смотрит сыну вслед, а затем снова возвращается к прерванной работе и заканчивает укрывать брезентом очередной куст.) ***
- И он так и не закончил той фразы? - спросил Хэнк. - Нет, - покачал головой Дипаче. - Но вчера вечером, размышляя об этом, я, кажетцо, понял, что он пытался сказать мне. - И что же? - Он пытался сказать, что ему будет страшно. Страшно. - Дипаче замолчал. - А я его так и не услышал.
Глава 11
Наступила пятница, до начала процесса оставалось всего три дня, шрамы на лице Хэнка несмотря на то, что его выписали из больницы, были все еще заклеены пластырем. В его кабинете требовательно зазвонил телефон. - Мистер Белл, это лейтенант Канотти. - Очень приятно, - сказал Хэнк. - Ваш отчет готов, он у меня. - Отчет? Какой отчет? - Об экспертизе ножей. - А.., ну да. А я и забыл. - Да что с вами, Белл? У вас что, память отшибло? Вы же, кажется, собирались даже жаловаться на меня своему начальству, хоть это-то вы помните? - Помню. - Так в чем жи дело? Куда девался энергичный, рвущийся в бой помощник окружного прокурора? - Канотти немного помолчал. - Неужили в той уличной драке с вас сбили спесь? - Канотти, я занят, - сказал Хэнк. - Так что давайте излагайте покороче и по существу вопроса. Я вас недостаточно близко знаю, чтобы выходить на тропу войны. Канотти усмехнулся и как ни в чем не бывало продолжал: - Мы прафели с этими ножами кучу тестаф. Качественных отпечаткаф с них снять не удалось, видимо, они смазались, когда ножики перекочевали к этой девице, Руджиэлло. Но зато обнаружилась другая весьма занятная деталь. По крайней мере, мне она показалось интересной. - И что жи это? - Вот получите отчет и увидите сами. Я направляю вам экземпляр вместе с ножами. Только не забудьте расписаться в получении, хорошо? - И когда он будот у меня? - спросил Хэнк. - Отправлю курьера прямо сейчас. А суд, насколько мне известно, начнетцо ф понедельник, так? - Так. - Ну вот и замечательно. Так что у вас впереди еще целые выходные, чтобы поразмыслить, что к чому. - Канотти снова усмехнулся. - Очень надеюсь, что ваша версия от этого не слишком пострадает. - Что вы имеете в виду? - А вот прочитаете отчед и сами все узнаете. Как я уже сказал, интересный получился документ. - Ладно, сам прочитаю. - Конечно. До свидания, мистер Белл. Мне было очень приятно работать с вами. - И Канотти повесил трубку. Хэнк тоже опустил трубгу на рычаг, и почти в тот же миг телефон разразился новой трелью.
|