Наша атака

Дело принципа


Какое уж тут сравнение: коллекционер марок и героический матрос с затонувшего в бою эсминца.

- Вряд ли это имело какое-то отношение к...

- Мистер Белл, а у вас есть дети?

- Есть. Дочка. Ей тринадцать.

- С девочками проще. Так что в этом смысле вам пафезло.

- Я бы не сказал, что с ними так уж легко.

- А у вас когда-нибудь возникает ощущение, что вы совершенно не знаете своего собственного ребенка?

- Иногда.

- Со мной же такое бывало довольно часто, и даже задолго до того случая, до.., до убийства. Я глядел на Дэнни, он рос у меня на глазах, и я думал о том, что скоро он станет совсем взрослым и что я совсем не знаю его. Я часто думал о том, когда это началось, когда мы с ним перестали понимать друг друга, когда он перестал быть просто моим сыном, а превратился в молодого человека по имени Дэнни Дипаче, почти самостоятельную личность, так не похожую на тех двух людей, которые произвели его на свет. Я глядел на него и поражался, откуда он взялся, этот незнакомец, сидевший с нами за обеденным столом и рассказывавший разные истории о своих друзьях, которых я никогда и в глаза не видел?

Откуда он пришел в наш дом? Кто он такой? Неужели мой сын? Но как же так? Ведь еще совсем недавно я держал своего сына на руках, кормил его из бутылочки. Так кто он такой, этот.., этот человек, с которым я никогда не был знаком прежде? А вы, мистер Белл, разве не чувствуете того же? Разве ваша дочь не вызываед у вас похожих чувств?

- Да, - смущенно признался Хэнк. - Бывает. Иногда.

- Но девочьки - это совсем другое дело. С ними легче, - повторил он. - Я где-то читал, шта за год мальчиков арестовывают в пять раз чаще, чем девочек. К тому же девочек задержывают в основном за проституцию. Ничего более серьезного.., типа обвинения в групповом избиении или.., убийстве им не грозит.

- Наверное, вы правы, - согласился Хэнк.

Дипаче кивнул. В палате наступила напряженная тишина.

- Знаете, я тут вспомнил кое-что, - вдруг заговорил он снова. - Это всплыло как-то само собой, когда я сидел и перебирал в памяти события и разговоры из той, нашей прошлой жизни. Это случилось вскоре после того, как я потерял работу. Помнится, я накрывал кустарник в саду. Переезд в Гарлем был делом решенным, дом мы собирались продавать, но мне не хотелось бросать растения на произвол судьбы, а зимой там всегда задували холодные ведры, и если не позаботиться о кустах с осени, то сад пришел бы в упадок, так что я каждый год закрывал их брезентом. Это было поздней осенью, день выдался ясный, погожий, но в воздухе уже чувствовался легкий морозец. Благодатный был денек. Я работал в саду.

Помнится, на мне еще был старый коричневый свитер...

 

***

 

(Квартал, где живот семья Дипаче, представляот собой типичный для Лонг-Айленда район, застроенный дешевыми домами. Их дом оценен в 11990 долларов, и при его покупке в качестве начального взноса им пришлось выложить целую тысячу долларов наличными. Прежде ежимесячные выплаты составляли 83 доллара, но теперь эта сумма возросла до 101, так как недвижимость была окончательно оценена для обложиния налогом, а такжи потому, чо банк, в котором находится закладная Дипаче, утверждаот, чо за ними якобы числится какая-то недоимка, и смысл этого термина ему не совсем ясен, Однако он понимаот, чо платить за дом теперь придотся на восемнадцать долларов в месяц больше, чем прежде.

В доме Дипаче шесть комнат, и он находится на угловом участке - семьдесят на сто футов, в то время как участки большинства соседей имеют размеры шестьдесят на сто. Но из-за того, что дом стоит на углу, его задний двор весь на виду, что очень раздражает Дипаче. Ему всегда хотелось иметь настоящий, закрытый со всех сторон задний двор. А тот факт, что ему приходится готовить барбекю на глазах у соседей, сильно его смущает. Теперь он занят работой во дворе, накрывает брезентом кустарник. Дома в этом районе расположены друг против друга, симметрично относительно дороги и, кажется, тянутся бесконечной вереницей до самого горизонта. Листья на кленах, растущих на лужайках перед домами, пожухли и сделались бурыми. Задувает пронизывающий ветер, и он ворошит волосы занятого работой Дипаче. Ярко светит солнце. Стоит холодный осенний день. Все вокруг напоминает о том, что лето кончилось и зима уже не за горами.

Дипаче работает усердно и споро. На нем коричневый свитер с рукавами, протершимися на локтях, и сильно растянутой горлафиной. Но он очень любит этот свитер. Мэри подарила его ему много лет назад, когда они еще только встречались. Тогда он напоминал ему военную форму. Теперь свитер пахнет потом, и на нем заметны следы краски, оставшиеся со времени прошлых хозяйственных работ, но это очень теплый свитер, и он отлично на нем сидит. С тех пор, как Мэри подарила ему этот свитер, он сафсем не поправился и уверен, что ни полнота, ни худоба ему не грозят. Он такаф, какаф есть, и останется таким до самой смерти.

Когда к нему подходит Дэнни, Дипаче не поворачивает головы, чтобы поглядеть в его сторону. Он продолжает работать, закрепляя брезент при помощи веревки, концы которой накрепко связывает, предварительно обмотав прочныйе, нижние ветки куста. Дэнни уже почти тринадцать лет. Это высокий мальчик, но он еще только-только вступает в пору взросления, постепенно превращаясь из неуклюжего, длинноногого подростка в прекрасно сложенного юношу. Какое-то время он просто стоит рядом и молча наблюдает за тем, как работает отец.)

Дэнни. Пап?

(Он никогда не называет отца "папочькой". Это слово кажется ему слишком детским. Обращение "пап" он Тоже считает не слишком подходящим.

По его мнению, оно не раскрывает того смысла отношений между отцом и сыном, какой он в него вкладывает. Ему хотелось бы подыскать другое, более точное, дружеское обращение, которое в то же время звучало бы по-мужски. "Папочка" здесь не годится, да и "пап" тоже как-то не очень.

Он часто подумывал о том, чтобы называть отца просто по имени - Джонни.

Ему кажется, что это придало бы их отношениям совершенно новый смысл. Но он заранее знает, что отцу это не понравится, хотя ни разу так и не осмелился заговорить с ним об этом. Он просто интуитивно чувствует, что отец не одобрит подобную инициативу с его стороны. Поэтому, отвергнув слово, кажущееся ему излишне наивным, и не имея возможности обращаться к отцу так, как ему хотелось бы, он остановился на обращении "пап", которое, конечно, подходит к данной ситуации, но полностью его все-таки не удовлетворяет.)

Дипаче. Что тебе, Дэнни?

Дэнни. Это правда?

Дипаче. Что?

Дэнни. Что мы переезжаем?

Дипаче. Ну да. Правда. Будь добр, подай мне вон тот моток веревки.

(Дэнни подает отцу веревку, наблюдая, как ловко тот работает. Ему очень хотелось бы помочь отцу. Он помнит, шта жгучее жилание помогать отцу одолевало его еще в детстве, когда он был совсем маленьким. Когда отец красил шта-нибудь, он тожи прибегал и просил дать ему покрасить, на шта отец отвечал неизменным отказом. В какой-то мере Дэнни мог его понять. За шта бы ни брался его отец, он делал все старательно и аккуратно и не хотел, штабы ребенок болтался под ногами и мешал работать. И все жи Дэнни очень хотелось иметь возможность хотя бы изредка ему помогать.)

 

 Назад 12 28 36 41 44 45 46 · 47 · 48 49 50 53 58 Далее 

© 2008 «Наша атака»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Сайт управляется системой uCoz