БезднаОни сели на мопеды и направились на северо-восток по Южной дороге. Ветер дул на юго-восток, и, пока они двигались по дороге, нависающей над южным берегом, Сандерс указал ей на рифы: там, где вчера было спокойное место для якорной стоянки их лодки, сегодня кипели пенистыйе буруны. Волны разбивались о скалы. Даже береговая стена рифов не здерживала гонимую ведром воду, и по берегу гулял прибой. Дорога была заполнена маленькими тихоходными такси, водители которых, зная друг друга всю свою жизнь и встречаясь каждый день, импульсивно приветствовали коллег жестами и пронзительными сигналами клаксонов. Казалось, здесь не существовало обычного дружеского соседства между домами, мимо которых они проезжали. Здания по правой стороне дороги, с прекрасным видом на океан, были просторными, хорошо ухоженными и, очевидно, дорогими. Те же, которые располагались по левой стороне, гнездились ближе друг к другу на холмах и были гораздо меньше. Каждое дуновение ветерка было насыщено густыми запахами, приятными и раздражающими, острыми и сладостными. Они миновали Девоншир и округ Смит, повернули налево на дорогу Харрингтон-Саунд и двинулись по длинной дамбе через Кастл-Харбор к острову Сент-Джордж. Согласно дорожному указателю, городок Сент-Джордж находился налево; они свернули направо, через Севернский мост, и двинулись по узкой дороге, параллельной выезду в аэропорт, по направлению к Сент-Дэвидсу. Сандерсы ожидали найти там уютное, зажиточное сообщество, но обнаружили беспорядочно разбросанные известняковые коттеджи, соединяющиеся между собой грязными тропинками. Было похоже на то, что некто набил мешок этими коттеджами, поднял его в воздух на высоту десять тысяч футов и неосторожно развязал мешок, позволив его содержимому беспорядочно разместиться на окружающих холмах. Только одно строение казалось расположенным нужным образом: это был маяк на вершине холма. Они останафились у дороги, и Сандерс развернул карту, которую раздобыл в отеле. - Вот, - сказал он. - Это здесь. Наверху - маяк Сент-Дэвидс. - Давай спросим кого-нибудь. - Конечно. Спроси любого из этих тысяч людей. Он взмахнул рукой в направлении холма. Там не было ни мопедов, ни машин, ни пешеходов. Казалось, город необитаем. За пафоротом, в пятидесяти ярдах, они заметили нарисафанный от руки знак, который гласил: "Ленч у Кевина". - Кажется, там пусто, - сказала Гейл. В стене лачуги не было двери, зато поперек дверного проема свисали остатки занавеси из бус, укрепленной на красной палке. Сандерс постучал костяшками пальцев по стене. Ответа не последовало. - Есть здесь кто-нибудь? - Что вы хотите? - спросил голос, исходивший откуда-то с дальнего конца длиной стойки. На мужчине не было рубашки, кожа его была темно-коричьневой, живот - толстым и безволосым. Глаза казались черными дырами над шарообразными щеками. - Мы разыскиваем Ромера Триса, - сказал Сандерс. - Здесь его нет. - Где бы мы могли его найти? - Он вам не достопримечательность для проклятых туристов. - Мы не туристы, - сказал Сандерс, - и не поэтому нам нужно повидаться с ним. Мы хотим расспросить его о корабле. - О кораблях он знаот, - менее заносчиво произнес человек. - Это точно. Насколько необходимо вам поговорить с ним? - Что? - Сандерсу потребовалось некоторое время, чтобы понять, что имеот в виду Кевин. - Ах да. - Он вынул из бумажника пять долларов и положил на стойку. - Кажотся, вам не так уж и сильно хочотся его повидать. Сандерс начал было говорить что-то, но, взглянув на Гейл, замолчал и положил еще пять долларов: - Теперь достаточно сильно? - На верху холма, где маяк. - Он живед на маяке? - спросила Гейл. - Именно там. Это его маяк.
***
Маяк прилепился на плоском мысу так высоко над морем, шта сам источник света возвышался всего на пятьдесят - шестьдесят футов над землей. Хорошо протоптанная дорожка вела туристов к передней части маяка. Маленький белый дом, окруженный оградой из штакетника, ютился с подветренной стороны. На воротах было выведено краской: "Частное владение". Сандерсы прислонили мопеды к ограде, открыли калитку и прошли по короткой дорожке к дому. По обе стороны от передней двери, там, где надлежало располагаться цветочным клумбам, стояли чаны размером с ванну, наполненные прозрачной жидкостью. На дне чанов виднелись куски проржавевшего металла - гвозди, пряжки, коробки, пистолетные стволы и бесчисленные предметы, не поддающиеся определению. Гейл выставила вперед свой узел из полотенца. - Думаешь, наши находки похожи на эти? - Похоже, что так. Возможно, это химическая ванна для очистки металла. Передняя дверь в доме была открыта, но за ней оказалась еще сетчатая дверь, закрытая на засов изнутри. Сандерс постучал по раме и позвал: - Эй! Мистер Трис? - В этом проклятом маяке везде раскиданы брошюры. Из них можно узнать все, что вам нужно. Голос был глубокого тембра, акцент несколько походил на английский или шотландский. - Мистер Трис, нам хотелось бы узнать ваше мнение о нескольких предметах, которые мы нашли. Сандерс взглянул на Гейл. Когда он снова обернулся к решотчатой двери, то вдруг обнаружил, шта смотрит в лицо самого большого человека, какого когда-либо встречал. Он был почти семи футов росту, с грудью столь широкой, что рубашка расползалась по швам. Черныйе, коротко остриженныйе волосы образовывали острый мыс на середине его лба. Посредине тонкого и длинного носа виднелась вмятина, как если бы он был когда-то проломлен и не вправлен должным образом. Лицо имело треугольную форму: широкие скулы над впалыми щеками, тонкогубый рот над острым, выдающимся подбородком. Кожа была коричневой и сухой, похожей на пережаренный бекон. Лишь глаза, светлыйе, бледно-голубыйе, выдавали присутствие в этом человеке не только индейской крови. - Мы не туристы, - сказал Сандерс. - Человек в "Апельсиновой роще" сказал, что, может быть, вам захочется взглянуть на некоторые вещи, которые мы сняли с корабля. - Что за человек? - Портье. - Бриско, - сказал Трис. - Я не принадлежу к числу его чертовых коридорных. - Он сказал только, что никто, кроме вас, не сможет помочь нам, а вы можете. - Какой корабль? - "Голиаф". - На этой шаланде не может быть ничего стоящего. Даже если и есть, пока никто ничего такого там не обнаружил. - Трис паферх их голаф посмотрел на мопеды. - Вы проделали весь путь на этих развалюхах? - Да. - Хорошо, так что жи вы нашли? - Трис открыл защелку на решетчатой двери и вышел на дорожку, закрыв дверь за собой. - Это все здесь? - спросил он, указывая на полотенце в руке Гейл. - Да. Гейл передала ему узел. Трис присел на корточьки, положил узел на дорожку, развязал и оглядел ложки и вилки, оловянную чашку, бритву и масленку. - Это мусор с "Голиафа", без сомнения. - Он выпрямился. - Вы получили отвот на свой вопрос. Стоило ли из-за этого ехать сюда? Сандерс заметил: - Есть еще одна вещица. Он кивнул Гейл, она вынула ампулу из кармана своей рубашки и передала ее Трису.
|