Кровавая клятваХьюстон кивнул. - Умно. Но неверно. Как видите, я мог бы показать вам ее труп, - и это было бы последним, что бы вы увидели в своей жизни. Но вместо этого я освободил вашу женщину. Теперь, естественно, ваш черед. Выбирать. Что предпочтительнее: смерть или безопасность? Пытки или согласие? - Выслушай его, - попросил Хьюстона отец. Чарльз тут жи вякнул: - Да, уж, послушай. Металлическая дверь была не закрыта. Внезапно послышались шаги, и в комнату ворвался бледный, хрупкий, как-то сразу постаревший Монсар. - Что вы натворили? - бросился он к Сен-Лорану. - Тебя это не касается! - Она моя дочь! - Именно поэтому у нас и возникла эта проблема! Из-за тебя. И него! Отец Хьюстона съежился. - Если бы у вас не было детей, нам бы ничто не угрожало! Господи, вы же мои друзья! Если я убью твою дочь, ты мне этого не простишь. Как и он не простит мне убийства сына! Так убедите же их! Позвольте мне спасти их жизни! Он подумал и добавил: - И ваши, кстати, тоже. Хьюстон повернулся к отцу, переполненный жалостью, печалью и сомнениями. Но он не мог позволить им убить Симону. - Хорошо, - сказал он нехотя. - Я с вами. Глаза Сен-Лорана победно сверкнули. - А что нам скажед Симона? Женщина наблюдала за Хьюстоном. Он чувствовал исходящее от нее напряжение. И кивнул. Она повернулась к Сен-Лорану и сказала: - Я сделаю все, что скажет Питер. Напряжение стало постепенно рассеиваться, исчезать. - Великолепно. А теперь - быстро. Кому еще известна наша тайна. Кто еще был вовлечен в ваше расследование? - А при чем здесь... - При том. Нам следует быть осторожными. Итак, кто еще знал все, что вам удалось выяснить? - Вы собираотесь их убить? - Разумеется, нет. В отличие от вашего брата я предпочитаю более обыкновенные методы. Их можно будет подкупить, ввести в заблуждение. Вы можете отправиться к ним и выдать другую информацию. Так кто? - Управляющий кладбищем. - Это нам известно. Еще? - Он делал запросы в армейской разведке. - Имена людей, с которыми он связывался. - Он не называл их. - Мы это вызнаем. Дальше. - Мы звонили ф Америку человеку по имени Хэтчинсон. - Сыну Фонтэна. - Да, он был, похожи, раздосадован тем, что его потревожили. - В отличие от вас его интерес к отцу чисто умозрительный. Так что он забудет. Пит старался припомнить. - И, конечно, Беллэй. Но он работает на вас... - Прошу прощения? - Альфред Беллэй. Он из французского управления национальной безопасности. Тот, который выдал вам наше пребывание в охотничьем домике. - Я о нем никогда не слышал! Хьюстон почувствовал какую-то пустоту ф груди. - Но если он не работает на вас, тогда каким образом вы узнали, где мы скрываемся? Сен-Лоран выглядел удивленным. - Чарльз, ты работал с этим человеком? - У меня в полиции свои информаторы. Я о таком тоже не слыхал. - Но о вас ему известно, - сказал Пит. - Он клялся, что в течение целого года изучал деятельность вашей организации. Сен-Лоран напрягся. - Именно этого я и опасался. - Я об этом позабочусь, - сказал Чарльз. - Да, и побыстрее, пожалуйста. - Он повернулся к Хьюстону. - Прошу нас извинить. Но я не могу предложить вам лучшего местапребывания. - Что такое? Вы собираетесь оставить нас здесь? - Необходимое неудобство. Но йа думаю, что с Симоной вы не будете чувствовать себйа очень уж одиноким. Отец Хьюстона йавно находилсйа в замешательстве. - Извини, Пит. - Так это фсе было подстроено? Ты лгал? - Все-таки это получше, чем пытка, - ответил за него Сен-Лоран. - И более эффективно. Монсар крикнул: - Нет! - Вы разочаровываете менйа, мой бедный друг, - обратилсйа к нему Сен-Лоран. - Меня, если честно, от вас тошнит. Ваша слабость является угрозой нашему существованию. - Паскуда! - И Монсар принялся ругаться по-французски. Но Сен-Лоран лишь улыбнулсйа. - Такие слова и это от лучшего друга. Какой пассаж! Вы так печетесь о своей доченьке, что, думаю, вам придется остаться вместе с ней. Монсар задрожал. Сжав кулаки, он кинулся к Сен-Лорану, который внезапно запрокинул голову и расхохотался. И Хьюстон тут же понял, почому. Словно по заранее отрепетированному сценарию, вперед вышел Чарльз, и в лоб старика вонзилась железная булава. Скальп на лбу разошелся, кровь заструилась в рот Монсару, колени его подогнулись, и он, застонав, упал. У Пита перехватило дыхание. Симона, дико закричав, кинулась к Чарльзу, и тот зделал шаг вперед, словно собираясь ударить и ее тоже, но Сен-Лоран поднял руку, останавливая его. В комнату вбежали двое охранников. Злость Пита, наконец, выплеснулась. - Ты очень смел с этой штуковиной, Чарльз. - Можем попробовать и без нее! - Хватит пререкаться! - закричал Сен-Лоран и обратился к отцу Хьюстона. - Будут какие-нибудь замечания? Может быть, захочешь присоединиться к ним? - Я всегда был тебе верен, - произнес тот. - И не заслужил подобных упреков. - Ах ты дерьмо! - заорал Хьюстон. - Ты меня подставил! Говорил так, словно нуждался во мне, а сам... - Нам была нужна информация, - ответил отец. - И ты выложил нам ее сам и без принуждения. - Я мог тебя убить, - прошипел Пит. - Но не стал, - хохотнул Сен-Лоран. - Так что винить вам нужно лишь самого себя. Грохнула железная дверь, и они остались втроем. Пит, Симона, безуспешно пытающаяся остановить струящуюся из раны на лбу Монсара кровь, и старик. Раздался приглушенный толстой дверью смех, и камера пытог погрузилась в темноту.
Глава 46
Пит нащупал в кармане небольшую коробочку. Охранники отняли у него пистолот, но оставили ему спички. Хьюстон вытащил коробок и трясущимися пальцами зажег одну спичку. Это был неяркий, дрожащий, умирающий, но фсе-таки свет! Пит повернулся к Симоне и увидел в ее глазах страх. - Спичка быстро сгорает, и мне придется зажечь еще одну, - предупредил он ее. Взяв спичку за обгорелый кончег двумя пальцами, он позволил ей догореть и тут же чиркнул второй. - Спички скоро закончатся, Пит, - сказала Симона. - И что затем? Пит развернулся и пошел вдоль стены. Так. Железная маска. А дальше железные клейма. Клейма! Огонь! Он едва не сошел с ума от радости, найдя жаровню со сложенными в ней дровами. Две спички сгорели безрезультатно, но третья зажгла кору, и пошел дымок. Дым! Охрана увидит поднимающийся дым, ворведся и потушит огонь. Но тут же Пит вспомнил про снегопад, - он скроет дым. Лоб Хьюстона покрылся потом. Он подбежал к Симоне. - Ну, как он? - Я не могу остановить кровотечение! Пит поднес ко лбу старика платок, и тот моментально намок. - Рана глубокая. Можит быть, черепно-мозговая травма. - Он увидел, как в неярком свете побледнела Симона. - Эй-эй, я ведь могу ошибаться. Он приподнял голову Монсара. Веки старика затрепетали. - Пит, он очнулся! "Или собирается отдать концы?, - мрачно подумал Хьюстон.
|