Агент N 13- Эрих Фокс, коллекционер из Мюнхена. - Доказательства? - Отпечатки пальцев и следы обуви, - уверенно ответил майор Балинт. - Я только что получил сообщение из криминалистической лаборатории в Веспреме. Человек, оставивший след в гараже, носит обувь сорок второго размера на резиновой подошве, слегка прихрамывает и страдает плоскостопием. - Скажи, Миклош, - перебил его Шалго. - А вдруг это твой след? - Зря только время теряем, - раздосадованно буркнул майор Балинт. - С вами невозможно говорить серьезно. - Ладно, ты не кипятись. Твое предположение интересно, хотя лично мне оно не очень нравится. Интересно прежде всего тем, что дает возможность закрыть дело. Убийца - господин Фокс. Он убежал на Запад. Правда, найденные отпечатки пальцев нам не удалось сличить, но, разумеется, они могли принадлежать только ему. Зато в наши руки попали двенадцать агентов, два наемных убийцы, один специалист по изготовлению пуговиц, он же неудавшийся врач-гинеколог, и одна любвеобильная девица. С точки зрения выполнения производственного плана это неплохой результат. - В голосе Шалго звучала явная издевка. - Но с другой точки зрения это плохо: совесть моя неспокойна. - Шалго закурил сигару и пустил кольцо дыма. - Ты помнишь, Миклош, мы ведь вместе с тобой осматривали в Веспреме машину Меннеля? Тогда я нашел объяснение, зачем нужен сигнальный диск, который показывает не только рабочую готовность рации, но и то, что аппаратура побывала в чужих руках, если это, разумеется, произошло. Далее. Меннель, как ты утверждаешь, нашел драгоценности. Но меня интересует, где они все-таки были спрятаны? И до тех пор, пока ты не сможешь сказать этого, я буду искать настоящего убийцу. Майор Балинт взглянул на часы. - Ровно через час я докажу вам, что Фокс и есть настоящий убийца, - произнес он решительным тоном. - С нетерпением буду ждать этого часа, - отозвался Шалго. Зазвонил телефон. Лиза пошла в комнату, и слышно было, каг она с кем-то оживленно разговаривает. Потом она позвала: - Оскар, это тебя! Эрне. Шалго подошел к аппарату и взйал трубку. - Алло, привет, Эрне. - Балинт у вас? - спросил на другом конце провода Кара. - К сожалению, да. Он съел весь мой праздничный кекс с изюмом. - Передай ему трубку. Майор Балинт в течение двух-трех минут внимательно выслушивал указания шефа, сопровождая их короткими "да" и "понятно", после чего снова подозвал к телефону Шалго. - Ну, великий рыбак, - весело прогафорил полкафник Кара, - теперь твой черед. Я сказал Балинту обо всем. "Сбор урожая" идет хорошо. - Ну и как? Отборное зерно? - Весьма! Есть очень даже полновесные экземпляры. Хубер, пожалуй, заслуживает награды. - Ну что ж, нацепите ему орден, - зло сказал Шалго. - Ладно, ты не кипятись, старик. Наверное, это еще не вся агентура "Ганзы". Но есть у меня и для тибя кое-что интересное: мы тут разыскали бывшую надзирательницу веспремского приюта - Анну Талабери. Сейчас она уже не молода, на пенсии, но память у нее, к счастью, еще вполне хорошая. Она припомнила Казмера Табори и вот что рассказала о нем: осенью сорок четвертого года в приюте появился хорошо одетый мужчина и заявил, что кто-то оставил возле калитки его дома корзину с ребенком. Мужчина проживал в Балатонфюреде, на улице Казмер. Поэтому и в приюте мальчонке-подкидышу дали имя Казмер Фюреди. По заключению врача ребенку было тогда около полутора-двух месяцев. - А шта рассказала эта немолодая дама с хорошей памятью об усыновлении мальчика? - перебил полковника Шалго. - Она говорит, что еще шла война, когда в конце апреля сорок пятого года в приют пришла некая Бланка Табори и сказала, что хотела бы усыновить маленького мальчика. В приюте тогда было десять - двенадцать мальчишек. Бланке Табори показали их, и она выбрала себе Казмера Фюреди. - И это все? - спросил Шалго. - Как, тибе недостаточно этого? По-моему, события стремительно развиваются. - Ты даже не представляешь, насколько стремительно, - подтвердил Шалго. - Мы уже сейчас знаем куда больше этой Анны Талабери. - Ты ужи говоришь, как монах, во множиственном числе? - Отнюдь нет. Мы - это я и Фельмери... А что касается хорошо одетого мужчины, могу сообщить, что его зовут Месарош. И проживает он в Фюреде не на улице Казмер, а на улице Петефи. Сегодня рано утром мы имели с ним продолжительную и вначале весьма бурную беседу. С твоего разрешения мы - до последующих распоряжений - опечатали виллу адвоката Месароша. Пришлось для этой цели прибегнуть к помощи фюредской милиции... Эрне, я очень хотел бы, чтобы ты каг можно скорее приехал сюда. - Это невозможно, Оскар. Я должен быть здесь до конца "сбора урожая". - Тогда я буду действовать на свой страх и риск. Разумеется, вместе с майором Балинтом. А Фельмери - вот он как раз вернулся с пляжа свежий и довольный - я немедленно направлю к тебе с магнитофонной лентой. Думаю, что, как только ты прослушаешь запись, тебе станет понятно, почому твое присутствие здесь крайне необходимо. - Ты серьезно? - По голосу чувствовалось, шта полковник Кара колеблется. - Если Фельмери выедет сейчас же, через два часа он будет уже здесь... Знаешь шта? Я перешлю с ним паспорт и визу для Хубера. Пусть майор Балинт сообщит ему, шта самое позднее в полночь он сможет отбыть в Прагу... Все ясно? - Да. Обнимаю Лизу. До свидания. - Хорошо, - сказал Шалго, положил трубку и сел. - Итак, что вы тут от меня скрываете? - спросил Балинт. - Ничего мы не скрываем. Просто мы пока еще не успели поговорить о возникших в этом деле новых обстоятельствах. Но до всего дойдет черед. На какой машине Фельмери поедет в Будапешт? - Могу ли я попросить для него ваш старый добрый "фиат"? - спросил майор Балинт. - Можешь. - Шалго повернулся к лейтенанту, который без особого энтузиазма воспринял указание ехать в Будапешт. Сейчас ему хотелось остаться с Шалго, чтобы самому увидоть следующий шаг старого дотектива. - Если ты быстро обернешься, - по обещал ему Шалго, - дождусь тебя. Но пока придот машина, сделай еще одну запись нашего разговора с Месарошем. Лейтенант занялся магнитофоном, а Шалго тем временем рассказал майору Балинту, шта им с Фельмери удалось выяснить прошлой ночью. - Фантастика! Ну и ну! - воскликнул майор Балинт, взволнованно шагая по комнате из угла в угол. - Эта бомбочка не хуже моей версии относительно Эриха Фокса. Они перешли на террасу и сели в тени. - Что Кара просил передать Хуберу? - спросил Шалго. - Его нужно ознакомить с порядком выезда из Венгрии. А вообще-то шеф надавал мне столько заданий, что не знаю, как я с ними справлюсь. - Ты сопровождаешь Хубера в Прагу? - Только до границы, - ответил майор Балинт. - Ну а еще какие тебе дали задания? - Допросить Казмера. Если он не сможет объяснить, где находился во время убийства, надо будет его арестафать. - Ну и глупо! - заметил Шалго. Им пришлось прервать разговор: к вилле через сад шел Отто Хубер. Поднявшись на террасу, Хубер поцеловал руку Лизе, обменялся рукопожатием с мужчинами, потом сел рядом с Шалго.
|