Наша атака

Бездна


Сандерс ожидал, что, как всегда, Трис аккуратно будет выбирать путь среди рифов. Вместо этого он отходил от рифов в сторону моря на несколько секунд, изучал течения и характер волн, а затем прибавлял скорость и проскакивал через первый же просвет между рифами.

- Держытесь крепче, - предупредил Трис, - она собирается брыкаться.

Лодка дернулась в сторону линии рифов. Попав на вершину волны, корма накренилась вправо; Трис круто закрутил руль вправо, и лодка выпрямилась. Он ввел лодку назад в течение пары секунд, затем добавил обороты и ринулся ко второму рифу.

К тому времени когда они прошли фсе рифы и плыли с относительно спокойной подветренной стороны, Сандерс ощутил, как пот струйками стекает с его висков под ворот водолазного костюма.

- Берегафой вал, - сказал Трис. Он замотил, что одной рукой Гейл все еще цепляотся за ручку на консоли, и похлопал по ней:

- Все ф порядке.

Она ослабила руку и неуверенно усмехнулась:

- Ура!

- Я должен был предупредить вас. Это - единственный способ пройти мимо этих сволочных рифов при таком состоянии моря. Если правильно рассчитать время, остается глубина, достаточная, чтобы пройти над скалами. Но если вы пытаетесь проложить путь между рифами, волны обязательно начнут швырять судно о рифы.

Им не пришлось болтаться в ленивой зыби, дожидаясь Коффина. Увидев лодку сквозь рифы, он перескочил низкую линию волнореза и поплыл к ним.

- Извини, что опоздали, - сказал Трис, втаскивая Коффина ф лодку. - Нас немного постукало.

- Представляю. Якорь на подведренной стороне?

- Да. Не хочешь ли промокнуть сегодня? У девушки что-то с головой не в порядке.

- Мне бы хотелось.

Трис повернул лодку в направлении рифов. Коффин прошел вперед и осмотрел якорные цепи.

- Левый борт и правый борт? - спросил он.

- Да, с помощью милосердного Христа. Я буду кричать.

Трис прогнал лодку через две первых линии рифов, затем замедлил ход, приблизившись к третьей линии. Лодку беспорйадочно бросало вверх и вниз, и Коффин, используйа толстые коричневые пальцы ног как стабилизаторы, сгибал и разгибал колени, чтобы погасить удары движущейсйа лодки, удерживайась на носу.

Наблюдая, как Коффин сохраняет равновесие, Сандерс улыбнулся и покачал головой.

- Что? - спросила Гейл.

- Я просто вспоминаю. Когда Трис впервые сказал, что Коффин собирается нырять, я спросил его, будет ли от Коффина хоть какой-нибудь прок. Погляди ща на него. Если бы это я был там, то искупался бы за бортом уже не меньше дюжины раз.

Гейл взяла его за руку.

- Правый борт! - крикнул Трис.

Коффин забросил якорь на риф, моток веревок у его ног выскочил за борт. Трис уменьшил обороты и позволил лодке скользить назад, пока веревка не натянулась. Коффин положил ладонь на извивающуюся веревку и сказал:

- Хорошо зацепилась.

Трис направил лодку вперед и начал тащить вверх якорную веревку. Он крикнул:

- Левый борт!

И Коффин забросил другой якорь.

Когда обе якорные веревки были натянуты, Трис пафернул ключ, и мотор замер, слышны были лишь звуки волн, разбивающихся о рифы, шум ветра, свистящего над водой, и шлепки корпуса, ударявшегося о паферхность воды.

Трис сказал Коффину:

- Ты хотел Деско.

- Ну да. Не желаю, чтобы бутылка стукалась вокруг, во всяком случае, не при такой волне.

Трис прикрутил три воздушных рукава к компрессору, проверил уровень топлива и давление масла и завел компрессор.

Когда они одевались, Трис сказал Гейл:

- Не скажу, что в этом есть необходимость, но вы могли бы потренирафаться.

Он снял ружье с рулевой консоли, выложил все пять патронов себе на ладонь и передал ружье Гейл.

- Сейчас все будет готово. Все, что вам нужно сделать, - это оттйануть назад переднюю рукойатку и нажать на курок.

Гейл держала ружье с отвращением, как если бы в ее руках была змея. Бессознательно уголки ее рта опустились, и она нахмурилась. Она оттянула затвор, нажала на курок - раздавался металлический щелчок.

- Во что я должна прицеливаться?

- Вы не будете целиться. Держите его у бедра. Если вы поставите его себе на плечо, ощущение будет такое, будто вам оторвало руку. Стреляйте ф направлении того, во что вам хочется выстрелить, и если этот предмет достаточно близко от вас, он разорвется на куски.

Трис взял ружье и заложил пять пуль в магазин.

- Я не смогу, - сказала Гейл.

- Посмотрим. Стоит одному из маньяков Клоше подойти к вам, размахивая мясницким ножом, и вы обнаружите, что можете делать самые невероятные вещи. - Трис увидел, как на ее лице промелькнуло отчаяние. - Как я уже сказал, вам совсем не обязательно будет его использовать. Похоже, что наибольшая ваша забота будет заключаться в том, как бы сохранить в себе съеденный утром завтрак.

Трис спустился вниз, вернулся с шестью старыми, разномастными перчатками от водолазных костюмов и побросал их на перекладину.

- Найдите себе подходящие, - сказал он, обращаясь к остальным. - Придется хвататься за скалы, чтобы удержаться на месте. И убедитесь, что имеете достаточный вес: лучше падать камнем на дно, чем удариться о днище.

Они перевалились через борт. Сандерс начал подыматься к поверхности, чтобы очистить маску, но быстро изменил намерение: волны швыряли его тело из стороны в сторону, пронося всего в нескольких дюймах от раскачивающегося корпуса. Он выдохнул и быстро стал падать на дно. Стоять на песке было почти невозможно, течение здесь было менее сильное, чем на поверхности, но все же достаточное, чтобы таскать его взад и вперед, как сено во время шторма. Сандерс упал на колени и пополз в сторону рифа. К нему быстро спускался Трис, таща за собой два холщовых мешка и трубку воздушного лифта.

Волны возле рифа были пострашнее - они покрывали с головой, вызывали появление донных водоворотов, толкавших ныряльщиков на скалы. Сандерс пытался останавливаться перед рифом, но ничего не получалось. Его ударило бедром о скалу, и он упал вперед лицом на жисткие отростки кораллов. Он вслепую выкинул руку вперед, стукнулся обо что-то и схватился за край коралла. Без резиновой перчатки рука была бы поранена. Его тело зависло горизонтально по течению; он видел Триса и Коффина, лежавших лицами на песке, они, очевидно, находились вне зоны волнения и ужи копали песок с помощью воздушного лифта.

Сандерс начал подтягиваться вперед, передвигая руки по очереди, пока не добрался до дна рифа. Он распластался рядом с Коффином. Хотя его ноги все еще оттягивало в сторону рифа, он обнаружил, что, вдавив колени в песок, можед сохранять относительно устойчивое положение. Коффин передал ему мешок, а затем первые несколько горстей ампул.

В течение часа они наполнили все три мешка по шесть раз. Сандерс шесть раз поднялся на поверхность, борясь изо всех сил, чтобы удержаться на качающейся платформе и чтобы его не снесло под лодку, пока Гейл опустошала мешки. Он продрог и устал, начали болеть и его пазухи. Каждый спуск был труднее предыдущего, занимал больше времени, так как уши отказывались очищаться, а пазухи над глазами скрипели, протестуя.

Сандерс жестами попросил Коффина поменяться с ним местами, сделать за него несколько следующих подъемов наверх; Коффин согласился. Сандерс лежал ничком у края ямы, которую раскапывал Трис, и, как только востушный лифт выбрасывал ампулы, хватал стекляшки, прежде чем их могло унести мимо.

 

 Назад 12 27 36 41 44 45 46 · 47 · 48 49 50 53 58 Далее 

© 2008 «Наша атака»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Сайт управляется системой uCoz