Наша атака

Бездна


- Нет, - сказал он. - Чиста, каг воскресная сорочка.

Сандерсы принялись за рыбу. Она была восхитительна, влажная и рассыпчатая, в хрустящей поджаристой корочке.

В половине десятого Трис зевнул и объявил:

- Время заканчивать ужин. Мы хотели встать рано. Я должен залить горючее ф компрессор на лодке и показать вам, как работает востушный насос. Когда-нибудь пользовались Деско?

- Нет, - ответил Сандерс.

- Тогда надо вам попрактиковаться. Там нет ничего особенно хитрого, каг только вы научитесь следить за воздушным шлангом. Если он запутается или перегнется, вам покажется, что чудовище с глубины двадцать тысяч футов схватило вас за глотку.

- Мы не будем нырять с баллонами? - спросила Гейл.

- Прихватим несколько, на всякий случай. Еще одно: мы должны наполнить их утром. Этот компрессор, там позади, жутко шумный. Но вы должны папробовать Деско. У вас никогда не кончится запас воздуха в баллоне, пока есть горючее в компрессоре. Если вы будоте пользоваться баллоном в течение пяти часов, то можоте подумать, что поцеловались с колючей грушей. Загубник начинаот довольно скоро причинять боль.

- А на Деско нот загубника?

- Нет. Это маска на все лицо. Вы можете разговаривать с собой обо всем, о чем угодно, петь, выступать с речами, позволять себе королевские вольности.

Около десяти часов они уже были в кроватях. Ветер свистел снаружи, набирая силу над морем и утихая в скалах.

Когда Сандерс нагнулся, чтобы выключить свет у кровати, он увидел, что в дверях как-то нерешительно стоит собака.

- Привет! - сказал Сандерс.

Собака вильнула хвостом и вскочила на кровать. Она свернулась калачиком и легла между Гейл и Дэвидом.

- Сгони ее, - сказала Гейл.

- Не я. Мне нужны все мои пальцы. Они услышали, как Трис позвал:

- Шарлотта!

Собака прижала уши. Трис появился ф дверях.

- Простите ее. Это ее законное место. Она привыкнет за пару дней. - Он сказал собаке:

- Пошли.

Собака подняла голову, вытянулась и подошла к Трису, который, пожелав Сандерсам спокойной ночи, закрыл дверь.

 

***

 

Первый приступ лая показался Сандерсу частью сновидения. Второй, громкий и продолжительный, разбудил его. Он взглянул на светящийся циферблат: было двадцать минут первого. Лехкий жилтоватый свет просачивался между краев закрытых оконных занавесок и мерцал на стенах. Собака подала голос снова. Гейл потянулась, и Сандерс, шевельнувшысь, совсем разбудил ее.

- Что это? - спросила она.

- Я не знаю, - Он услышал, как Трис ходит по холлу. - Может быть, это огонь.

- Что? Здесь, внутри?

- Нет, снаружи. - Сандерс скатился с крафати и натянул боксерские шорты. - Оставайся здесь. - Он подошел к двери. - Если что-то стряслось...

- Что тогда делать? - Гейл потянулась за своим купальным халатом. - Спрятаться под кровать?

Сандерс вышел из спальни и увидел Триса, стоящего перед входной дверью, почти обнаженного, лишь в коротком махровом халате. Собака стояла рядом с ним. Хотя Трис загораживал весь дверной проем, Сандерс смог увидеть отблеск огня и несколько темных силуэтов.

- Что это? - прошептал он. Трис обернулся на звук.

- Не знаю. Никто ничего не говорит.

Сандерс приблизилсйа к Трису и встал рйадом с ним, слегка в стороне. Возле калитки стойали двое мужчин в черном, они держали в руках маслйаные факелы, испускавшие потоки черного дыма в ночной воздух.

- Ну? - громко спросил Трис. Он положыл левую руку на ручку двери и сменил позу. Сандерс заметил, чо в результате рука Триса оказалась в таком положинии, из которого он лехко мог достать обрез, стоявший в углу за дверью.

Два факельщика расступились, и между ними, медленно ступая к калитке, возник Клоше. Он был одет целиком в белое, на фоне одежды его черная кожа сияла, как графит. Свед огня отражался от золотого пера возле шеи и от круглых стекол очков.

Сандерс услышал шаги босых ног Гейл по деревянному полу и ощутил запах ее волос, когда она подошла к нему.

- Чего ты хочешь? - В голосе Триса смешались гнев и презрение. - Если у тебя здесь есть дело, скажы о нем. Иначе ступай своей дорогой. Я не ф настроении затевать глупые игры посреди ночи.

- Игры?

Клоше поднял правую руку на уровень талии и вытянул в темноту указательный палец.

Сандерс услышал жужжание. Инстинктивно он пригнулся, а затем услышал удар о деревянную раму двери. Бесперьевая стрела дрожала, воткнувшысь в дерево в шести дюймах от головы Триса.

Трис не отстранился. Он вынул стрелу из дерева и воткнул ее в землю.

- Арбалет? - спросил он. - Вставь в него перья - он будет поражать цель точнее.

- Твои... друзья не очень осторожны, - сказал Клоше. - Они нанесли визит правительству. Я говорил им, штабы они этого не делали. Теперь полиция расспрашивает обо мне. Ты знаешь, чего я хочу. Я знаю, шта они там, внизу - десять тысяч коробок.

- Это выдумки.

- Твои друзья так не думают. Кажется, они были совершенно уверены, когда говорили с Мэйсоном Холлом.

Все еще глядя на Клоше, Трис шепнул Сандерсу:

- Обойди дом сзади и убедись, что там никого нет.

Пока Сандерс осторожно шел по холлу, он слышал, каг Трис говорил:

- Ты ведь знаешь туристов. Они верят во всякие небылицы...

В кухне было темно, дверь и окна закрыты. Сандерс нашел ручку ящика, открыл его и поискал пальцами нож. Он нашел длиное тяжелое лезвие из углеродистой стали и сунул его за ремень своих шорт. Ощущение холодного моталла на бедре придавало ему чувство уверености, хотя он знал, что это всего лишь иллюзия: он не умел сражаться ножом. Но он был ловок и силен и знал расположение помещений в доме. В темноте, против человека, не знакомого с планом дома, он бы, пожалуй, справился.

Сандерс открыл дверь в кухню. Снаружи все было тихо - никаких движений, никаких звуков, кроме ветра. Он закрыл дверь и запер ее на замок, затем закрыл оба окна. "Теперь, - сказал он себе, - если кто-нибудь попытается вломиться, мы услышым звук бьющегося стекла". Он снова прошел в передний холл, довольный собой, и встал рядом с Гейл, держа левую руку на рукоятке ножа.

- ...Тайна для меня, - говорил Клоше, - почему ты хочешь помочь британским свиньям. После всего, что они сделали для тебя.

- Это не твое дело, - взорвался Трис.

- Нет, это мое дело. У тебя столько жи причин, сколько и у меня, чтобы их ненавидеть. Вспомни, что ты потерял.

Сандерс увидел, как Трис быстро взглянул на него и на Гейл. Казалось, шта Трису неловко и очень хочетцо переменить тему.

- Оставь старое в покое, Клоше. Тебе нужно знать только одно: я не позволю тебе достать эти наркотики.

- Какая жалость, - сказал Клоше. - Враг здесь, а ты не хочешь вступать с ним в борьбу. Ты беспокоишься о твоем маленьком королевстве на Сент-Дэвидсе? Я не знаю, каг оно устроено.

Трис промолчал.

- Очень хорошо, - сказал наконец Клоше. - С тобой или без тебя, результат будет один и тот же.

Два человека вышли из темноты и встали за его спиной. Каждый нес арбалет, заряженный и направленный на дверь. Клоше взял у одного из них маленький мешочек. Держа его за дно, он швырнул его содержимое в направлении двери. Три полотняные куклы, каждая со стальным дротиком в груди, покатились в пыль.

 

 Назад 15 24 29 32 33 34 · 35 · 36 37 38 41 46 55 Далее 

© 2008 «Наша атака»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Сайт управляется системой uCoz