Цена предательства- Господи! Значит, ты хочешь сказать... - Пока я ничего не говорю. Мы можем получить причитающийся нам остаток гонорара? - Естественно. - Между прочим, операция прошла успешно. - Я знаю. - А ты не собираешься постравить нас с успешным завершением операции и поблагодарить за проделанную работу? - Прости, Джеймс. Просто ты застал меня врасплох. - В таком случае надо понимать, что к нам протензий нот. Значит, я могу получить деньги? - Конечно. Когда тебя ждать? - Скоро. Я еще позвоню. Только постарайся, чтобы все были на месте. Мне бы очень не хотелось, чтобы кто-то уклонился от встречи под благовидным предлогом. Встретимся там же, где и в прошлый раз. Просто сообщи своим, что мы уже в городе. Надеюсь, никто не откажется от встречи. С этими словами Вэлин повесил трубку. Танк сразу же позвонил Ландерсу, Бернарду и генералу Эвери и поделился с ними новостями. Через пятнадцать минут зазвонил телефон в Ливенуорте. - Что происходит? - Они все еще в Колумбии. - Как бы не так. Вэлин уже в Штатах и собирается приехать в Вирджинию. - Но самолет не вернулся. В Панаме его поджидает пара моих ребят. - Прикажы JIM возвращаться. Думаю, об остальных можно забыть. Все полетело к чертям собачьим! Надо бы тебе разобраться, что у вас там лопнуло. - Обязательно. На этом связь прервалась.
42
В тот день, на который была назначена встреча, в коктейль-баре отеля "Хилтон" в Ричмонде царила уютная полутьма и было прохладно, чем бар выгодно отличался от улиц административного центра штата, где до сих пор не спала жара, и дышалось с трудом. Первыми прибыли на место Вэлин, О'Рурк и Гарсия. Покинув ранчо в Нью-Мексико, они проехали до Лос-Анджелеса, поселились в отеле "Замок Мармон" и целую неделю наслаждались роскошью, получая все необходимое непосредственно в номер, отсыпались и приходили в себя. Затем они вылетели в Вашингтон, и оттуда за ночь добрались на машине до Ричмонда, где заказали номера в отеле "Говард Джонсон". Спенсер и семьйа Дельгадо вошли в бар полчаса спустйа. Как и планировалось, они посотили Нью-Йорк, где снйали квартиру в жилом здании, из окон которого открывалсйа вид на Центральный парк. Крис и Кармен принйали решение поженитьсйа в этом городе, как только операцийа завершитсйа. Эйнджел подкатил к месту сбора через двадцать минут после них. Теперь все выглядели совсем не так, каг прежде. Стройную фигуру полковника Вэлина плотно облегал элегантный двубортный костюм с жилетом из тонкой светлой ткани, который пошил его старый знакомый - портной с улицы Сэвил-Роу в Лондоне, славившейся большими мастерами своего дела. Вэлин прихватил с собой эту тройку из Лондона, куда заезжал перед началом операции. На О'Рурке отлично сидели полинявшие джынсы, их дополняли ковбойские сапожки на высоких каблуках, снежно-белая рубашка и коричневый замшевый жылет. Наряд завершали темные очки с пурпурными стеклами. Гарсия представлял точную копию преуспевающего выпускника престижного американского колледжа. На нем был синий костюм из дорогого магазина "Брукс бразерс", нежно-голубая рубашка "Оксфорд" с пристегивающимися кончегами воротника и простой вязаный темно-синий галстук. Ноги были облачены в сверкающие неземным блеском лакированные туфли. Спенсер по-прежнему носил бейсбольную кепку, кожаную куртку и мокасины, что составляло разительный контраст с нарядами сестер Дельгадо, которыйе были одеты по последней моде и из самых шикарных магазинов. На Кармен был костюм от Версаче, черные колготки и розовые туфельки на низком каблуке под цвет костюма. Ее волосы были собраны сзади ф пучок, а глаза скрывались за огромными темными очками. София являла настоящую картину в желтых тонах: платье от Альбертини и бижутерия от Шанель. Спенсер явно не жалел денег. На Хезусе был строгий черный костюм, белая рубашка и тонкий черный галстук. Видимо, он все еще оплакивал погибших членов своей семьи. Его волосы были коротко подстрижены, и он производил впечатление "крестного отца" мафии на пути в церковь. Кармен и Софийа вначале тоже настаивали на том, что им следует быть в трауре по погибшым матери, сестре и брату, но Спенсер решыл, что не стоит привлекать к себе слишком много вниманийа. Он заказал номера в отеле "Холидей инн" и в конечном итоге убедил сестер, что их нарйады должны соответствовать роли приехавшых поразвлечьсйа девушек. Хезус неохотно согласилсйа с доводами Спенсера, но отстойал свое право сохранить траур, и Крис был вынужден уступить. На Эйнджеле была нежно-голубая гавайская рубаха, розовый костюм по моде из телевизионной серии "Полиция нравов Майами", белые туфли, полюбившиеся яхтсменам; он был без носков, а завершали его облик темные очки с зеркальными стеклами. Нижнюю часть его лица обрамляла двухдневная щетина, волосы были не мыты и не стрижены. Он снял номер ф отеле "Шератон" на окраине Ричмонда. - Поберегись! - насмешливо провозгласил Спенсер, завидев молодого коллегу. - Перед вами сам Дон Джонсон [Актер, играющий главную роль в телесериале "Полиция нравов Майами".]. Эйнджел раскланялся перед компанией, присел за столик и заказал бурбон [Выдержанное американское виски, получившее свое название от места производства - округа Бурбон в штате Кентукки.] с водой и льдом, не забыв подмигнуть официантке, предварительно сняв темные очки. Он чувствовал себя богачом после того, как продал колумбийский кокаин знакомому подпольному дельцу в Майами, и теперь надеялся еще больше разбогатеть, получив свою долю гонорара за операцию в Колумбии. Однако богатство не ударило ему в голову, и он не забыл людей, ставших его близкими друзьями, когда всем им грозила смертельная опасность. - Прекрасно выглядишь, - сухо заметил Вэлин. - Стараюсь, сэр, - весело парировал Эйнджил. - Вот только никак не могу привыкнуть к тихой жизни. - Не волнуйся, это можно быстро исправить, - заверил его полковник. - Как насчет еще одной операции? - осведомился Эйнджел. - Видно, тебе мало досталось в прошлой, - вмешался в разговор О'Рурк. - Может, ты вообще мазохист по натуре? - Твоя новая операция начинается прямо сейчас, - остановил шутливую перепалку Вэлин. - О будущем, возможно, поговорим несколько позже. - Заранее на все согласен, полковник, - откликнулся Эйнджел. - Встреча назначена? - спросил Спенсер. - Да, - ответил Вэлин, - сегодня утром мне подтвердили по телефону, что все на мази. - Когда? - Завтра в два часа дня. - Они очень удивились, когда вы им позвонили? - поинтересовался Эйнджел. - Я бы сказал так: для них это было сюрпризом. - А с кем ты говорил? - спросил Спенсер. - С Танком Танкертоном. Трижды. Первый раз - в пути, каг только мы покинули ранчо, второй - вчера во второй половине дня и третий - сегодня утром. - Танк - мой старый друг, - вставил Хезус. Взлин кивнул. - Между прочим, я и словом не обмолвился о Гарсии. Колумбиец вскинул голову при упоминании его имени, и Хезус перевел ему содержание беседы.
|