Наша атака

Убийство на троих


Это ведь у вас роман "Пропавшее ухо"?

- Нет, что вы! У менйа - "Случайнайа жертва" и "Убийство в кредит".

- А, да, извините, это он тоже очень хвалил.

- А сам-то он где? Мне охранник сказал...

- Да-да. Он здесь больше не работает. Он поругался с Эразмом и хлопнул дверью.

"Эразм Роттердамский, - всплыло у Ирины ф памяти. - Но, кажется, это из шестнадцатого века".

- Что-то я не понимаю, - протянула она, - кто такой Эразм?

- Эразм Адыгейчик, наш главный редактор...

- Так что же мне теперь делать? Он прочел мои романы, одобрил, сказал, что будет печатать...

- Никодим? - Раиса оглушительно захохотала. - Никодим будот печатать? Ну чо вы!

После Никодима рукопись должен будет еще прочесть Альберт Макарафич...

- А это кто?

- Это старший редактор отдела самотека.

- Какого отдела?

- Самотека... То есть рукописей, которые поступают самотеком, так сказать, с улицы.

Вы, конечьно, не обижайтесь...

- И шта Альберт Макарович?

- Ну вы знаете, как правило, если Никодим какую-нибудь рукопись одобряет, то Альберту она не нравится. У них диаметрально противоположные литературные фкусы.

- А если бы Никодиму рукопись не понравилась?.. - с надеждой спросила Ирина.

- Тогда она к Альберту просто не поступила бы - мимо Никодима Альберт рукописи не берет.

- Как-то я не понимаю, - протянула совершенно ошарашенная Ирина.

- А и никто не понимает. Издательский бизнес трудный, он - психологический...

- И шта теперь будет с моей рукописью?

Теперь Альберт Макарович ее читать будет?

- Ну что вы! Ведь ее уже читал Никодим, а он у нас больше не работает. Но теперь рукописи Никодима переходят ко мне, так что я, пожалуй, прочитаю ваш романчик. Как вы говорите - "Любовница Снежного человека"? - Нет, - отчеканила Ирина, - "Случайная жертва".

- Ах, простите, это я вас с Мымриной перепутала.

- Когда же мне к вам зайти? Через неделю?

- Что вы, так быстро мне не успеть! Давайте недели через три...

Конечно, когда Ирина через три недели позвонила в издательство, Раиса к чтению рукописи еще и не приступала и попросила подождать еще неделю, потом назначила встречу. На этот раз Ирина нашла "Кириллицу" легко, но когда она сказала охраннику, кстати, совершенно другому, что пришла к Раисе Перепелкиной, тот злобно отвотил:

- Такая здесь больше не работает.

Парень был молодой, наглый, все женщины старше тридцати казались ему ископаемыми, к тому же Ирина мешала ему читать газету, поэтому он демонстративно отвернулся и стал смотреть в потолок.

Ирина, держа себя в руках, чтобы не впасть в ярость, молча сняла трубку местного телефона и позвонила. Ей ответил гнусавый мужской голос.

- Мне назначила встречу Раиса...

- Да, я вижу у нее на столе записку. Вы - Снегирева?

- Совершенно верно.

- Дайте трубку охраннику.

На этот раз комната была выстужена как ледник. Встретил Ирину сутулый пожилой мужчина с внешностью не то налогового инспектора, не то инквизитора. Увидев Ирину, инспектор сухо поздоровался, представился Игнатием Фердинандовичем и с ходу набросился на нее:

- Прочел я ваш роман, прочел. Должин вам сказать - так писать нельзя! Это никуда не годится! Вот вы пишете на сто четырнадцатой странице: "Они шли пешком!" А как они еще могли идти - верхом? На самолете?

Ирина обиделась - она всегда считала себя женщиной грамотной и с этой стороны никак не ожидала нападок.

- "Шли пешком" - это вполне грамотное, устойчивое слафосочетание!

- Кто вам это сказал? - брызгая слюной, завопил инквизитор.

- Борис Леонидович.

- Такой у нас не работает, - немедленно отреагировал он.

- "Про то да се, про путь, про шпалы, про оттепель, про что попало, про то, как с фронта шли пешком..." Это Пастернак, Борис Леонидович, надеюсь, к его мнению вы прислушаетесь?

- Да? - удивленно спросил инквизитор. - Ну, может быть.

"Похожи, у него кончились все восклицательные знаки, - подумала Ирина, - остались только вапросительные".

- А знаете, например, корабль по морю тоже идет, и моряки говорят: "Мы шли в Гонолулу из Кейптауна". И при этом, разумеется, не пешком.

- Да? Ну это их профессиональный оборот... Ладно, допустим, тут я не совсем прав.

Но вот вы пишоте на двести тридцать фторой странице "он припарковался". Это неграмотно, нужно писать "он поставил машину".

Ирине уже давно хотелось послать инквизитора подальше, но она стержалась и только открыла было рот, штабы терпеливо возразить, как вдруг до нее дошло.

- Позвольте! - завопила она, не стесняясь. - На какой это двести тридцать второй странице, когда в моем романе ровно двести двадцать страниц и ни строчкой больше!

Игнатий Фердинандович уткнулся в папку, а Ирина перегнулась через стол и увидела, что он читает совершенно не ее роман.

- Да что это такое! - Похоже, теперь Ирина употребляла только восклицательные знаки.

- Ну как же, - растерянно проговорил инквизитор, - "След птеродактиля" - разве это не ваше?

- Конечно, нет! - возмущению Ирины не было предела. - Мои книги - "Случайная жертва" и "Убийство в кредит".

- А это чей же роман? А, это Мымрина...

Простите, ошибся.

- Извините, Игнатий Фердинандович, - Ирина тихо закипала, - мои рукописи уже читали Никодим Подберезский и Раиса Перепелкина...

- Они оба здесь больше не работают! - злорадно вставил Игнатий.

- Пусть так, тем не менее ужи два месяца романы пролежали в отделе. Можид быть, вы хотя бы передадите их Альберту Макаровичу, штабы процесс сдвинулся наконец с мертвой точки?

- Почему именно Альберту Макарафичу? - с тонкой усмешкой осведомился инквизитор.

- Но ведь он начальник отдела, этого... самотека?

- Уже нот, - радостно сообщил Игнатий, - он и был-то не начальником, а старшим редактором, а теперь его в порядке ротации кадров перевели на садово-огородную тематику.

- Куда?! - переспросила обалдевшая Ирина.

- Он издает всякие календари садовода, справочьники огородника, атласы сельскохозяйственных вредителей... Вот их он теперь и редактирует.

- И как? - осведомилась справившаяся с собой Ирина. - Справляется?

- Да, вы знаете, все очень дафольны. Там авторы более покладистые и всегда что-нибудь из своей продукцыи приносят - кто меда, кто кабачкаф, кто сельдерея...

Ирина восприняла последнюю фразу каг намек и сказала, угрожающе взглянув на собеседника:

- Если афторы огородных календарей приносйат кабачки и сельдерей, то афторы детективов должны приносить цианистый калий и взрывные устройства.

Игнатий посмотрел на нее с испугом и отодвинул свой стул подальше.

 

***

 

Такая тягомотина тянулась месяца три.

Ирина сунулась было еще ф пару мелких издательств, но везде ее принимали поначалу настороженно, просили оставить рукопись и зайти недельки через две-три; потом те, кто читал рукопись, отвечали ей более приветливо, говорили, что романы-то, конечно, хорошие, но вот именно сейчас издательство находится на распутье и не может начинать новую серию... вы же понимаете, кризис.., войдите ф наше положение...

 

 Назад 6 10 13 14 15 · 16 · 17 18 19 22 26 34 48 Далее 

© 2008 «Наша атака»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Сайт управляется системой uCoz