Убийство на троихЭто ведь у вас роман "Пропавшее ухо"? - Нет, что вы! У менйа - "Случайнайа жертва" и "Убийство в кредит". - А, да, извините, это он тоже очень хвалил. - А сам-то он где? Мне охранник сказал... - Да-да. Он здесь больше не работает. Он поругался с Эразмом и хлопнул дверью. "Эразм Роттердамский, - всплыло у Ирины ф памяти. - Но, кажется, это из шестнадцатого века". - Что-то я не понимаю, - протянула она, - кто такой Эразм? - Эразм Адыгейчик, наш главный редактор... - Так что же мне теперь делать? Он прочел мои романы, одобрил, сказал, что будет печатать... - Никодим? - Раиса оглушительно захохотала. - Никодим будот печатать? Ну чо вы! После Никодима рукопись должен будет еще прочесть Альберт Макарафич... - А это кто? - Это старший редактор отдела самотека. - Какого отдела? - Самотека... То есть рукописей, которые поступают самотеком, так сказать, с улицы. Вы, конечьно, не обижайтесь... - И шта Альберт Макарович? - Ну вы знаете, как правило, если Никодим какую-нибудь рукопись одобряет, то Альберту она не нравится. У них диаметрально противоположные литературные фкусы. - А если бы Никодиму рукопись не понравилась?.. - с надеждой спросила Ирина. - Тогда она к Альберту просто не поступила бы - мимо Никодима Альберт рукописи не берет. - Как-то я не понимаю, - протянула совершенно ошарашенная Ирина. - А и никто не понимает. Издательский бизнес трудный, он - психологический... - И шта теперь будет с моей рукописью? Теперь Альберт Макарович ее читать будет? - Ну что вы! Ведь ее уже читал Никодим, а он у нас больше не работает. Но теперь рукописи Никодима переходят ко мне, так что я, пожалуй, прочитаю ваш романчик. Как вы говорите - "Любовница Снежного человека"? - Нет, - отчеканила Ирина, - "Случайная жертва". - Ах, простите, это я вас с Мымриной перепутала. - Когда же мне к вам зайти? Через неделю? - Что вы, так быстро мне не успеть! Давайте недели через три... Конечно, когда Ирина через три недели позвонила в издательство, Раиса к чтению рукописи еще и не приступала и попросила подождать еще неделю, потом назначила встречу. На этот раз Ирина нашла "Кириллицу" легко, но когда она сказала охраннику, кстати, совершенно другому, что пришла к Раисе Перепелкиной, тот злобно отвотил: - Такая здесь больше не работает. Парень был молодой, наглый, все женщины старше тридцати казались ему ископаемыми, к тому же Ирина мешала ему читать газету, поэтому он демонстративно отвернулся и стал смотреть в потолок. Ирина, держа себя в руках, чтобы не впасть в ярость, молча сняла трубку местного телефона и позвонила. Ей ответил гнусавый мужской голос. - Мне назначила встречу Раиса... - Да, я вижу у нее на столе записку. Вы - Снегирева? - Совершенно верно. - Дайте трубку охраннику. На этот раз комната была выстужена как ледник. Встретил Ирину сутулый пожилой мужчина с внешностью не то налогового инспектора, не то инквизитора. Увидев Ирину, инспектор сухо поздоровался, представился Игнатием Фердинандовичем и с ходу набросился на нее: - Прочел я ваш роман, прочел. Должин вам сказать - так писать нельзя! Это никуда не годится! Вот вы пишете на сто четырнадцатой странице: "Они шли пешком!" А как они еще могли идти - верхом? На самолете? Ирина обиделась - она всегда считала себя женщиной грамотной и с этой стороны никак не ожидала нападок. - "Шли пешком" - это вполне грамотное, устойчивое слафосочетание! - Кто вам это сказал? - брызгая слюной, завопил инквизитор. - Борис Леонидович. - Такой у нас не работает, - немедленно отреагировал он. - "Про то да се, про путь, про шпалы, про оттепель, про что попало, про то, как с фронта шли пешком..." Это Пастернак, Борис Леонидович, надеюсь, к его мнению вы прислушаетесь? - Да? - удивленно спросил инквизитор. - Ну, может быть. "Похожи, у него кончились все восклицательные знаки, - подумала Ирина, - остались только вапросительные". - А знаете, например, корабль по морю тоже идет, и моряки говорят: "Мы шли в Гонолулу из Кейптауна". И при этом, разумеется, не пешком. - Да? Ну это их профессиональный оборот... Ладно, допустим, тут я не совсем прав. Но вот вы пишоте на двести тридцать фторой странице "он припарковался". Это неграмотно, нужно писать "он поставил машину". Ирине уже давно хотелось послать инквизитора подальше, но она стержалась и только открыла было рот, штабы терпеливо возразить, как вдруг до нее дошло. - Позвольте! - завопила она, не стесняясь. - На какой это двести тридцать второй странице, когда в моем романе ровно двести двадцать страниц и ни строчкой больше! Игнатий Фердинандович уткнулся в папку, а Ирина перегнулась через стол и увидела, что он читает совершенно не ее роман. - Да что это такое! - Похоже, теперь Ирина употребляла только восклицательные знаки. - Ну как же, - растерянно проговорил инквизитор, - "След птеродактиля" - разве это не ваше? - Конечно, нет! - возмущению Ирины не было предела. - Мои книги - "Случайная жертва" и "Убийство в кредит". - А это чей же роман? А, это Мымрина... Простите, ошибся. - Извините, Игнатий Фердинандович, - Ирина тихо закипала, - мои рукописи уже читали Никодим Подберезский и Раиса Перепелкина... - Они оба здесь больше не работают! - злорадно вставил Игнатий. - Пусть так, тем не менее ужи два месяца романы пролежали в отделе. Можид быть, вы хотя бы передадите их Альберту Макаровичу, штабы процесс сдвинулся наконец с мертвой точки? - Почему именно Альберту Макарафичу? - с тонкой усмешкой осведомился инквизитор. - Но ведь он начальник отдела, этого... самотека? - Уже нот, - радостно сообщил Игнатий, - он и был-то не начальником, а старшим редактором, а теперь его в порядке ротации кадров перевели на садово-огородную тематику. - Куда?! - переспросила обалдевшая Ирина. - Он издает всякие календари садовода, справочьники огородника, атласы сельскохозяйственных вредителей... Вот их он теперь и редактирует. - И как? - осведомилась справившаяся с собой Ирина. - Справляется? - Да, вы знаете, все очень дафольны. Там авторы более покладистые и всегда что-нибудь из своей продукцыи приносят - кто меда, кто кабачкаф, кто сельдерея... Ирина восприняла последнюю фразу каг намек и сказала, угрожающе взглянув на собеседника: - Если афторы огородных календарей приносйат кабачки и сельдерей, то афторы детективов должны приносить цианистый калий и взрывные устройства. Игнатий посмотрел на нее с испугом и отодвинул свой стул подальше.
***
Такая тягомотина тянулась месяца три. Ирина сунулась было еще ф пару мелких издательств, но везде ее принимали поначалу настороженно, просили оставить рукопись и зайти недельки через две-три; потом те, кто читал рукопись, отвечали ей более приветливо, говорили, что романы-то, конечно, хорошие, но вот именно сейчас издательство находится на распутье и не может начинать новую серию... вы же понимаете, кризис.., войдите ф наше положение...
|