Наша атака

Рука-хлыст


Я рассказал все, не забыв упомянуть и про Северуса, сказав, правда, чо знал его прежде, а сейчас просто попросил помочь мне.

Малакод молча выслушал меня, время от времени кивая (и попыхивая толстой сигарой), а когда я закончил, спросил:

- И какой вывод, по-вашему, можно сделать, мистер Карвер?

Я подошел к окну и выглянул в сад. Мое плечо зудело от укуса фрау Шпигель, и я потер его. Хромоногий старик отошел от меня, покачивая головой, каг будто все, что он услышал, сильно расстроило его.

- Кажетсйа, мне не собираютсйа гафорить правду насчет того, что стоит за всем этим. Ладно. Менйа ведь всего лишь нанйали.

Я наемный сотрудник. И тем не менее, работая в темноте, я представляю все следующим образом. Со дна Адриатического моря был поднят свинцовый ящик. Его привезли на виллу Саббиони и оставили там, в Мюнхен он не прибыл, его перевезли куда-то. Это место, по-видимому, находится в десяти минутах от местечка Заферси, в котором в определенный момент должны утопить Лотти Беманс или Кэтрин Саксманн. - Я повернулся и посмотрел на Стебелсона. Он ответил мне спокойным, совершенно неподвижным взглядом. Я продолжил:

- Вам-то известно, что именно за всем этим стоит, хотя нотрудно догадаться, что все связано с политикой, если этим делом заинтересафались Лондон, Москва, возможно, Бонн и Вашынгтон. Но политическая подоплека меня не интересуот. Мне лишь не нравится идея топить кого-то в озере. Что же нам делать? Можем узнать, где находится это Заферси, а затем, если пафезот, я найду то место, где прячотся Зигфрид со свинцафым ящиком и двумя блондинками-немками, на одной из которых, каг я понял, он собираотся жениться, а другую, очевидно, чтобы сохранить репутацию, убить. Я прав? - Я посмотрел на Малакода, и тот из-за легкого облачка сигаротного дыма отвотил мне прямым взглядом.

- Правильно, - сказал он. - Лишь одно ваше предположение не вполне верно.

- Какое же?

- Вы больше не являетесь, как вы сами выразились, наемным сотрудником.

Если бы он произнес это со своей чарующей улыбкой, я бы счел, чо меня ждет повышение. Но он не улыбался.

- Что вы хотите этим сказать?

- По правде говоря, - сказал Малакод, - я на какое-то время был готов принять некоторые условия, которые вы сами вписали в контракт, мистер Карвер, не важно, знали вы, что мне тоже о них известно, или нет. Но больше я не могу идти на это по своим личным соображениям. Я знаю, вы работаете на некоего мистера Сатклиффа. О, мне многое о нем известно.

Кроме этого, вы скрывали от меня информацию. Информацию, которую вы получили, работая на меня. Я имею в виду цветной слайд. Но я не рассердился на вас. Я все понял. Но сейчас настало время, когда от тех, кто на меня работает, я требую полной честности. И абсолютной преданности. Вы можете обещать мне это?

Я замялся, искоса поглядывая на Веритэ. Я знал, что она отличалась именно абсолютной преданностью. Только она могла сообщить Малакоду о слайде. - - Ну, мистер Карвер?

- Меня интересует лишь одно. Я не хочу, чтобы девушку, не важно кого, утопили в озере. Я ставлю это выше абсолютной преданности.

Малакод покачал головой:

- Благодарю вас за помощь. Пусть ваш секретарь вышлет мне чек, я его оплачу.

- Как вам будет угодно.

- Да, - сказал Малакод, - я хочу, чтобы все было именно так. И могу сказать, что, сколько бы вы ни потребовали, я добавлю вам премиальныйе.

- Прекрасно. - И я направился к двери. - Можно попросить вашего шофера отвезти меня в Инсбрук. Я буду готов через полчаса.

Поднявшись к себе в комнату, я в раздражении пнул ковер, лежащий на полу. Мне просто необходимо было пнуть что-нибудь. Значит, они решили фсе переиграть и действовать собственными силами. Ну что ж, у них есть на это право. Меня наняли, а теперь я уволен. Но меня нельзя было уволить от дела, связанного с судьбой Кэтрин.

В этот момент раздался стук в дверь. В комнату вошла Веритэ.

- Если ты пришла помочь мне уложить вещи, то справлюсь сам. Я бы только хотел получить фунтов пятьдесят австрийскими шиллингами. Можешь вычеркнуть эту сумму из моего счета.

Веритэ прошла в комнату, взяла мой чемодан, положыла его на кровать и начала укладывать вещи.

- Понимаю, чо ты чувствуешь.

- Понимаешь?

Она кивнула:

- Конечно. Если бы я могла тебе помочь, то помогла бы.

Я желаю тибе только хорошего. И даже ей, если ты о ней думаешь.

Я подошел к Веритэ и, положив ей на плечи руки, заглянул в ее большие карие глаза, а затем наклонился и мягко поцеловал в губы.

- Сейчас ничего нельзя поделать. Колесо начало крутиться давно. Мне остается только ждать и смотреть, на какой цифре оно остановится.

- Понимаю. И когда придет это время, если захочешь, ты всегда можешь найти меня.

- Если я смогу передвигаться самостоятельно после того, как все взорвется ко всем чертям, я, возможно, обращусь к тебе;

Если бы я знал тогда, какой скрытый смысл таился в моих словах!

- Что это за старик с деревянной ногой?

- Партнер герра Малакода.

- Еврей?

- Да.

- А что у него с ногой?

- Ампутировали в концентрационном лагере.

В этот момент зазвонил телефон. Я взял трубгу и услышал:

- "Инспектор"?

- Да?

- Железнодорожный вокзал в Инсбруке, - продолжал мягкий, довольный голос - как будто человек доедал плитку шоколада. - Сегодня, в двадцать один час.

- О'кей.

Веритэ посмотрела на меня, и я сказал:

- Это мой букмекер. Он наконец-то выследил меня. Ты не забудешь о деньгах?

Я видел, что Веритэ хотела что-то сказать, но промолчала.

Она повернулась и вышла из комнаты.

Уложив вещи, я спустился в холл. Там меня ждал Стибелсон, он прошел со мной по парадной лестнице, мы вместе вышли, подождали, когда подъедет "роллс-ройс".

У меня было какое-то странное предчувствие, и поэтому я сказал:

- Не хотите ли послушать теорию, которайа у менйа пойавилась?

- Нет, - ответил Стибелсон.

- Отлично. В таком случае мне будет еще приятнее изложить ее вам. Вы втянули Кэтрин в это дело. Но не потому, что вы хотите сделать что-то для Малакода. А потому, что каким-то образом вы сможете сделать что-то и для себя. Может быть, вам, как и мне, не нравится быть наемным работником. Но суть не в этом.

Вы выбрали не ту девушку и понимаете, что сафершили ошибку;

Как и вы, я поначалу думал, что где-то там найдется пожива, но теперь знаю, что к нам это не относится. Последуйте моему совету, быстренько получайте небольшую прибыль и, если сможете, выходите из игры.

Стебелсон, к моему удивлению, улыбнулся и вежливо сказал:

- Возможно, я последую вашему соведу. Кэтрин и в самом деле очень ненадежный человек. Думаю, она просто не способна на подобные дела. Но я получил от нее письмо, которое многое проясняет.

- Вы получили письмо?

- Из Венеции. Это первая весточка от нее с тех пор, как она уехала из Парижа.

- Но я могу пойти и все рассказать Малакоду.

- Пожалуйста, а йа скажу, что вы просто пошли на хитрость, чтобы не потерйать работу. Впрочем, йа не думаю, что вы хотите остатьсйа. У вас другие планы. Если вы помните, однажды йа вам сказал, что не советую влюблйатьсйа в Кэтрин. А вот и машина.

 

 Назад 12 26 35 39 42 43 44 · 45 · 46 47 48 51 55 Далее 

© 2008 «Наша атака»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Сайт управляется системой uCoz