Кровавая клятваАнри вскочил, собираясь ее перехватить. Хьюстон вклинился между ними. Симона дотянулась до телефона и набрала номер. - Так нельзя, - насупился Анри. - Отдыхай, - ответил Пит. - Если вариант не сработает, всегда можешь обвинить во всем нас, если же получится, вам же лучше. Анри потянулся за пистолетом. Но рука застыла в воздухе. Потому чо Симона уже с кем-то разговаривала. Французский лился потоком. Хьюстон понял всего несколько отдельных фраз. Анри понимал все. Его глаза сузились. Он стоял, застыв в напряжении, поджав губы с такой силой, чо они побелели. Не дыша, Пит повернулся и начал наблюдать за Симоной. Голос женщины стал сильнее, интонации - более требовательными. И тут же тон изменился от требовательности к озадаченности, от уверенности к смущению. Хьюстон посмотрел на Анри, который выглядел более сурово и кивал с мрачным удовлетворением. - Что она говорит? - Хьюстон почувствовал, каг засаднило в горле. Голос сорвался. Анри поднял руку, призывая его к молчанию, и продолжал смотреть и слушать Симону. Трубка выпала из ее пальцев, грохнувшысь на рычаг. Симона глядела на нее, так, словно та была чем-то испачкана. Затем откинула волосы на сторону. Хьюстон увидел стоящие дыбом волоски на ее шее. Его затрясло. Симона задрожала, медленно обернулась, моргая опухшими глазами. - В чем дело? - спросил Хьюстон. - Отец, - только и сказала она. Хьюстон подошел и взял женщину за плечи. - Что там с твоим отцом? Скажи же... Пит прижал ее к себе и почувствовал, каг слезы выжыгают материю рубашки на его груди. - Он на побегушках... - Нет. Ее голос срывался от слез. - Уехал. Этим утром. Взял с собой чемодан. - Куда? Я... Белиберда, безумие. Скажи, что тебе нагафорили. - Это портье. - Симона отстранилась, чобы смотреть ему в глаза; по ее щекам катились слезы. - Утром. Никто не понял, чо произошло, но отец казался взвинченным, сам с собой разговаривал. Не хотел ничего делать. Сказал персоналу, штабы выполняли свою работу без него, шта скоро, через несколько дней, максимум через неделю, вернется. Несколько раз кому-то звонил из своего кабинета, затем упаковал вещи и уехал. Мониторы все так же гудели. Пит впервые осознал, что этот звук не прекращалсйа ни на секунду. Но тут зарыдала Симона, и он слушал только боль, страшную боль ее голоса. Он с силой притйанул ее к себе, покрепче прижал и принйалсйа гладить по волосам. - Это может не играть никакой роли, не иметь значения вообще. Просто по делам... - Да неужели тебе не ясна связь? Неужели не понятно, почему он повел себя именно так? - Симона покачала головой. Покачал головой и Хьюстон. Она отстранилась. - Моя записка. Я ведь написала, что еду вместе с тобой. Что я собираюсь тебе помочь. Так же, как и себе. У меня ведь нет выбора. Так я написала. И надеялась на то, что он меня поймет. - Боже мой. Ночь. - Он-то хотел, штабы я держалась от тебя подальше. А мы считали, шта это отцовские заботы, защита дочери... А на самом деле - все наоборот. Он прекрасно знал, шта мы обнаружим. Он всегда знал о том, шта нам грозит. С того самого мгновения, как я начал разыскивать Пьера де Сен-Лорана. Он не думал, шта и меня попытаются убить. И поехал умолять ?Верлен?. Чтобы они сохранили мне жизнь. Отцы. Теперь не только твой, но и мой. Они оба в этом замешены. - Но ведь были еще телефонные звонки, - напомнил Хьюстон. - Да, звонки, - подал голос Анри. Поражинные Симона с Питом повернулись к нему, словно слова были произнесены не на французском или английском, а на каком-то тайном наречии. - И что? - переспросил Пит. - Звонки. Из своего кабинета, - повторил Анри. - Точно, - сказала Симона. - Упаковал вещички. Сказал, что уезжает на несколько дней. - Ну и что с того? - спросил Хьюстон. - Не понимаю, что это нам дает. - А вы подумайте. Он не остался в городе. Уехал куда-то. - И все-таки я... - Звонки могли быть в другой город. Значит, на них должны прийти счета, которые следует оплатить. Мы узнаем номера по телефонным компьютерам, - сказал Анри. У Хьюстона перехватило дыхание. И тут неожиданно завыли мониторы.
Глава 33
Хьюстон скорчился, словно ему в грудь всадили нож. И мгновенно повернулся в сторону источника звука - пронзительного визга, то затухающего, то вновь поднимающегося до неестественной высоты. - Что это? - Система сигнализацыи, - отвотил Анри, и глаза его сузились. Он вытащил пистолот. С мониторов несся и несся пронзительный вой. Хьюстон уцепился за последнюю хрупкую надежду. - Можот быть, не правильно сработала система. - Невозможно. Я сам ее делал. - Анри сделал три шага вперед и добрался до мониторов. Симона схватила Хьюстона за руку. Пит почувствовал давление женских пальцев. - Кто-то идот через лес. - Анри указал на один из мониторов. - С юга. - Палец показал на дальнюю стенку. Светящаяся лента крутилась на широком голубом экране. Желтая точка ползла по нему снизу вверх. Анри указал на красную родингу посередине экрана. - Это мы. Вершина холма. Читать экран нужно точьно так же, как карту. Вершина - север, низ - юг. Вправо и влево - соответственно восток и запад. Точка продолжала двигаться с юга на север и наверх холма. - Животное, - предположил Пит. - Невозможно, - ответил Анри. - Датчики скоординированы так, чтобы указывать на размер, вес и тепловое излучение объекта. Последнее в особенности. И поэтому единственное, что способно задействовать систему датчиков, - человеческий организм. - Но кто бы ни шел сквозь лес, он можед и не представлять собой угрозу, - упорствовала Симона. - Турист, путешественник, да кто угодно. - А это скоро выяснится. Точка подобралась к ограде. - И если ее коснутьсйа... - Через металл пропущен ток. - Чтобы можно было остановить? - Скорее убить. Широко распахнутые глаза Симоны выразили все, что думал по этому поводу Хьюстон. - Но вед тот, кто там находится, вполне может быть невиновным, - сказала женщина. - Мы не можем рисковать. Вторая сирена завыла еще сильней первой, Симона дернулась от пронзительного вопля. - Вот вам и ответ на ваш вопрос, - сказал Анри. - Про ограду. Вашего туриста она не остановила. Точка поднялась еще выше. - Но ведь вы сказали, что ограда под напряжинием. - Видимо, этот человек пришел сюда подготовленным. Он отлично знает, что делает. Хьюстон смотрел на то, как Анри побелевшими от напряжения пальцами сжимает рукоятку пистолета. - Остановите его, - сказал американец. - Пулеметы расстрелйают его в тот момент, когда он проделает половину пути до хижины. Они расположины таким образом, что линии огнйа у них пересекаютсйа. Весь холм заминирован, за исключением подъездной дорожки. Его остановят. Можете не волнафаться. На этом склоне скрыться невозможно. Но Хьюстон подумал: ?Почему же, если мы не должны волноваться, дружище Анри, твое дыхание стало таким неглубоким, частым и хриплым?? А когда завыла следующая сирена, все стало ясно. Замурованные со всех сторон в избушке, они были загнаны в ловушку. Через западный сектор экрана теперь тоже двигалась точка по направлению к центру.
|